Наливай, поговорим - Михаил Шуфутинский
С переводом

Наливай, поговорим - Михаил Шуфутинский

  • Год: 1986
  • Язык: ruso
  • Длительность: 4:25

A continuación la letra de la canción Наливай, поговорим Artista: Михаил Шуфутинский Con traducción

Letra " Наливай, поговорим "

Texto original con traducción

Наливай, поговорим

Михаил Шуфутинский

Оригинальный текст

Я к цыганке не пойду ворожить, все дела мои и так хороши.

На делах моих полынь, трын-трава, да, на плахе моих плеч голова.

Наварил я нынче браги бидон, пусть шаманится дурман-самогон,

Пусть слетаются дружки — воронье, лейся, честное мужское вранье ёёёёёёё…

Припев:

Так наливай, поговорим до зануды, до зари про мужицкие дела и про женские тела.

И еще раз наливай, полоскать — так добела, выпивать — так до бузы,

тосковать — так до слезы.

Растолкуй, гитара, мне, растолкуй, где ты прячешь лихоманку-тоску?

Где пасешь ты табуны неудач, да, рассказывай, да, не плачь, ты не плачь!

Плохо, старая доска, ты поешь!

Может, дом мой для тебя нехорош?

Лучше леса у меня дома нет, звонче песен у меня нет монет,

Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет…

Припев:

Так наливай, поговорим до зануды, до зари про мужицкие дела и про женские тела.

И еще раз наливай, полоскать — так добела, выпивать — так до бузы,

тосковать — так до слезы.

Маловато нынче нас за столом, видно, многие сейчас под замком,

Видно, нам с тобой, дружище-сосед, разбираться тут придется за всех.

Ничего, что тебе молвить невмочь, я ж хочу тебе, братишка, помочь.

Тебе нужен однозначный ответ: уважаю я тебя или нет.

Припев:

Так наливай, поговорим до зануды, до зари про мужицкие дела и про женские тела.

И еще раз наливай, полоскать — так добела, выпивать — так до бузы,

тосковать — так до слезы.

Так наливай, поговорим до зануды, до зари про мужицкие дела и про женские тела.

И еще раз наливай, полоскать — так добела, выпивать — так до бузы,

тосковать — так до слезы.

Перевод песни

No le voy a decir la suerte a un gitano, todas mis obras ya son buenas.

En mis hazañas, ajenjo, yerba, sí, en el tajo de mis hombros hay una cabeza.

Ahora he preparado una lata de puré, deje que el licor ilegal de drogas chamanice,

Deje que los amigos acudan: cuervos, flujo, mentiras masculinas honestas yoyoyoyoyo ...

Coro:

Así que sírvelo, hablaremos hasta aburrirnos, hasta el amanecer de cosas de hombres y de cuerpos de mujeres.

Y vierta de nuevo, enjuague - tan blanco, beba - para beber,

llorar - hasta el punto de las lágrimas.

Explícame, guitarra, explícame, ¿dónde escondes la melancolía febril?

¿Dónde pastan los rebaños de los fracasados, sí, dime, sí, no llores, no llores!

¡Es mala, tabla vieja, cantas!

¿Quizás mi casa no es buena para ti?

No tengo mejor bosque en casa, no tengo monedas más fuertes que canciones,

No, no, no, no, no, no, no, no...

Coro:

Así que sírvelo, hablaremos hasta aburrirnos, hasta el amanecer de cosas de hombres y de cuerpos de mujeres.

Y vierta de nuevo, enjuague - tan blanco, beba - para beber,

llorar - hasta el punto de las lágrimas.

No somos suficientes en la mesa de hoy, está claro que muchos ahora están bajo llave,

Se puede ver que tú y yo, amigo-vecino, tendremos que resolverlo para todos.

No es nada que no puedas decir, quiero ayudarte, hermano.

Necesitas una respuesta clara: te respeto o no.

Coro:

Así que sírvelo, hablaremos hasta aburrirnos, hasta el amanecer de cosas de hombres y de cuerpos de mujeres.

Y vierta de nuevo, enjuague - tan blanco, beba - para beber,

llorar - hasta el punto de las lágrimas.

Así que sírvelo, hablaremos hasta aburrirnos, hasta el amanecer de cosas de hombres y de cuerpos de mujeres.

Y vierta de nuevo, enjuague - tan blanco, beba - para beber,

llorar - hasta el punto de las lágrimas.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos