Беспризорник - Михаил Шуфутинский , Елена Воробей
С переводом

Беспризорник - Михаил Шуфутинский , Елена Воробей

  • Альбом: Артист

  • Год: 2018
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:24

A continuación la letra de la canción Беспризорник Artista: Михаил Шуфутинский , Елена Воробей Con traducción

Letra " Беспризорник "

Texto original con traducción

Беспризорник

Михаил Шуфутинский , Елена Воробей

Оригинальный текст

Я мальчишка беспризорный, голь-сирота, революционный сын своей страны босой.

Дайте медный грошик, гражданин хороший, Вам вернётся рубль золотой.

Дайте медный грошик, гражданин хороший, Вам вернётся рубль золотой.

На грошик этот леденцов вразвес барышне своей куплю любимой.

Мимо, не проходите мимо — она ворованных не ест.

Гражданин, товарищ, барин!

Дай закурить!

Табачка дымок щекочет ноздри босякам.

А за папироску тётка очень просто мне насыплет семечек стакан.

А за папироску тётка очень просто мне насыплет семечек стакан.

Коммунистический вам шлю привет, жулики мои, разрухи дети.

Ветер, всю ночь гуляет ветер, а в Губчека не гаснет свет.

Стало холодать под вечер на чердаке, грех сказать, но только было при царе

теплей.

Лужи ночь сковала, крыша — одеяло, а перина — шкаф без стенок и дверей.

И снится мне, что всё наоборот: я богат и сыт, живу в Париже.

Ближе… Открыл глаза и вижу, что рядом спит облезлый кот.

Ближе… Открыл глаза и вижу, что рядом спит облезлый кот.

Я мальчишка беспризорный, голь-сирота, революционный сын своей страны босой.

Дайте медный грошик, гражданин хороший, Вам вернётся рубль золотой.

Дайте медный грошик, гражданин хороший, Вам вернётся рубль золотой.

Я — депутат советской улицы, выдали мандат на чердаке мне.

Дремлет старик на лавке древний… Кто был ничем, тот стал никем.

Дремлет старик на лавке древний… Кто был ничем, тот стал никем.

Перевод песни

Soy un niño sin hogar, un huérfano, un hijo revolucionario descalzo de mi país.

Dame un centavo, buen ciudadano, te devolveré un rublo de oro.

Dame un centavo, buen ciudadano, te devolveré un rublo de oro.

Por un centavo de estas paletas al peso le compraré a mi amada señora.

Pasado, no pases de largo, ella no come bienes robados.

¡Ciudadano, camarada, caballero!

¡Déjame fumar!

El humo del tabaco hace cosquillas en las fosas nasales de los vagabundos.

Y por un cigarrillo, mi tía simplemente me sirve un vaso de semillas.

Y por un cigarrillo, mi tía simplemente me sirve un vaso de semillas.

Les mando saludos comunistas, mis estafadores, desolación hijos.

Viento, el viento sopla toda la noche, pero la luz no se apaga en Gubchek.

Comenzó a hacer frío por la noche en el ático, es un pecado decirlo, pero solo estaba bajo el zar.

más cálido.

Los charcos estaban encadenados por la noche, el techo era una manta y la cama de plumas era un armario sin paredes ni puertas.

Y sueño que es todo lo contrario: soy rico y estoy bien alimentado, vivo en París.

Más cerca... Abrí los ojos y veo que un gato andrajoso está durmiendo cerca.

Más cerca... Abrí los ojos y veo que un gato andrajoso está durmiendo cerca.

Soy un niño sin hogar, un huérfano, un hijo revolucionario descalzo de mi país.

Dame un centavo, buen ciudadano, te devolveré un rublo de oro.

Dame un centavo, buen ciudadano, te devolveré un rublo de oro.

Soy diputado de la calle soviética, me dieron un mandato en el ático.

Un anciano está durmiendo en un banco antiguo... Quien no era nada, se ha convertido en nada.

Un anciano está durmiendo en un banco antiguo... Quien no era nada, se ha convertido en nada.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos