A continuación la letra de la canción Радость моя Artista: Мельница, Эдмунд Шклярский Con traducción
Texto original con traducción
Мельница, Эдмунд Шклярский
Бестелесного и невесомого,
Как тебе услыхать меня —
Если ты плоть от плоти слова, и
Я же кровь от крови огня?
Пусть сгорают уголья бесчисленных дней
В обнаженной груди дотла;
Не имеющий голоса Логос во мне
Разгорается добела.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь —
Я тебя возлюбил более огня.
Запрокинутым солнцем слепящего дня,
Меднотелым звоном быков —
Я с тобой говорил языками огня,
Я не знаю других языков.
И в лиловом слепящем самуме
Мне дано серебром истечь.
Я принес себя в жертву себе самому,
Чтобы только тебя изречь.
Радость моя, подставь ладонь,
Можешь другой оттолкнуть меня.
Радость моя, вот тебе огонь —
Я тебя возлюбил более огня.
Верное имя откроет дверь
В сердце сверкающей пустоты,
Радость моя, ты мне поверь,
Никто не верил в меня более, чем ты.
Incorpóreo y sin peso,
¿Cómo puedes oírme?
Si sois carne de la carne de la palabra, y
¿Soy sangre de la sangre del fuego?
Deja que las brasas de incontables días ardan
en el pecho desnudo a cenizas;
Logos sin voz en mí
Se enciende.
Mi alegría, pon tu mano
¿Puede otro alejarme?
Mi alegría, aquí hay un fuego para ti -
Te amaba más que al fuego.
Por el sol arrojado de un día cegador,
Repique de toros con cuerpo de cobre -
Os hablé con lenguas de fuego,
No sé otros idiomas.
Y en un púrpura cegador Samum
Me lo dieron para quedarme sin plata.
me sacrifico a mi mismo
Solo para hablar contigo.
Mi alegría, pon tu mano
¿Puede otro alejarme?
Mi alegría, aquí hay un fuego para ti -
Te amaba más que al fuego.
El nombre correcto abrirá la puerta.
En el corazón del vacío chispeante
Mi alegría, me crees
Nadie creyó en mí más que tú.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos