A continuación la letra de la canción Revolver Artista: Louise Attaque Con traducción
Texto original con traducción
Louise Attaque
Il y a les lampes que l’on allume,
Le temps qui se consume;
Il y a dans mes yeux, qui brillent,
Le vaste océan de tes pupilles;
Il y a dans l’air, par moment,
Ce léger souffle séduisant;
Peut-on rester débutant,
Apprivoiser, ses nerfs.
Il y a «se plaire», c’est évident,
L’intérieur et l’extravagant;
Venant de la mer du vent,
D’un lieu reposant, de l’air;
Et dans cet air par moment,
Ce léger souffle séduisant;
Peut-on rester débutant,
Apprivoiser, ses nerfs.
Il y a «se taire», par moment,
Rêver d'être souffleur de verre;
Mais comment travailler,
La manière.
Il y a des hommes si souriants,
D’autres aux allures de revolver;
De la moitié pour maintenant,
De la traversée du désert.
Et au milieu de tout ça,
Il y a moi qui pense à toi;
Au milieu de tout ça,
Il y a moi et je pense à toi;
Avec dans l’air, par moment,
Ce léger souffle séduisant;
Peut-on rester débutant,
Apprivoiser, ses nerfs
Están las lámparas que encendemos,
El tiempo que se consume;
Hay en mis ojos, brillando,
el vasto océano de tus pupilas;
Hay en el aire, a veces,
Este ligero aliento seductor;
¿Podemos seguir siendo un principiante,
Domar sus nervios.
Hay "gusto", es obvio,
El interior y lo extravagante;
Viniendo del mar del viento,
Desde un lugar de descanso, desde el aire;
Y en esta melodía a veces,
Este ligero aliento seductor;
¿Podemos seguir siendo un principiante,
Domar sus nervios.
Hay "cállate", por momentos,
Soñando con ser soplador de vidrio;
Pero como trabajar
La manera.
Hay hombres tan sonrientes,
Otros con aspecto de pistolas;
la mitad por ahora,
De cruzar el desierto.
Y en medio de todo,
Estoy yo pensando en ti;
En medio de todo,
Estoy yo y estoy pensando en ti;
Con en el aire, a veces,
Este ligero aliento seductor;
¿Podemos seguir siendo un principiante,
Domar, sus nervios
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos