More, Elisa, lo stanco poeta - Licia Albanese, Carlo Savina, Джузеппе Верди
С переводом

More, Elisa, lo stanco poeta - Licia Albanese, Carlo Savina, Джузеппе Верди

  • Альбом: Mélodies italiennes

  • Año de lanzamiento: 1955
  • Idioma: italiano
  • Duración: 2:39

A continuación la letra de la canción More, Elisa, lo stanco poeta Artista: Licia Albanese, Carlo Savina, Джузеппе Верди Con traducción

Letra " More, Elisa, lo stanco poeta "

Texto original con traducción

More, Elisa, lo stanco poeta

Licia Albanese, Carlo Savina, Джузеппе Верди

Оригинальный текст

More, Elisa, lo stanco poeta

E l’estremo origlier su cui more

È quell’arpa che un tempo l’amore

Insegnava al suo spirto gentil

More pago che pura risplenda

Come quella d’un angiol del cielo;

Giacerà senza frale e uno stello

Fiorirà tra le corde d’april

Dono estremo, per te lo raccogli

Senza insano dolor, senza pianto;

Una lacrima cara soltanto

Solo un vale che gema fedel

Che quest’alma già lascia le care

Feste, i canti le danze, gli amori

Come un’aura che uscendo dai fiori

Odorosa s’effonda nel ciel

Перевод песни

Más, Elisa, la poeta cansada

Es la oreja extrema en la que morir

Es esa arpa que una vez amo

Enseñó su espíritu afable

Más pago ese puro brillo

como la de un ángel del cielo;

Estará sin un fral y una estrella

Florecerá entre las cuerdas de abril

Regalo extremo, lo coleccionas tú mismo

Sin dolor loco, sin llanto;

Una querida lágrima solamente

Sólo un valor que gime fiel

Que esta alma ya deja a los queridos

Fiestas, canciones, bailes, amores

Como un aura que sale de las flores

Odorosa se derrama en el cielo

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos