Le dernier mot - Juliette
С переводом

Le dernier mot - Juliette

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Francés
  • Duración: 5:08

A continuación la letra de la canción Le dernier mot Artista: Juliette Con traducción

Letra " Le dernier mot "

Texto original con traducción

Le dernier mot

Juliette

Оригинальный текст

Que l’on meure déçu, malade ou centenaire

Est-il vraiment besoin de faire des commentaires?

Faut-il dire autre chose quand il faut qu’on embarque

Qu’un simple petit «Oups», qu’un sombre petit «Argh !»?

«Amen, ainsi soit-il !»

crie l'émule du pape

«Raté !»

dit l’alpiniste quand le vide le happe

«Coucou !»

dit le gourou qui suicide sa troupe

«Pan !»

fait l’amant déchu et le noyé fait «Gloup !»

Heureux le condamné qui sait quand vient la faux

La corde, l’injection, la chaise ou l'échafaud

Car il peut disposer d’un temps non négligeable

Pour trouver le bon mot, la phrase inoubliable !

Un dernier mot, ça dit

Tout ce qu’on n’a pas dit

Un dernier mot, ça rit

Si l’on n’a jamais ri

Mais si c’est important

Dans du marbre ou du vent

Les aveux, les serments

Fallait les dire avant !

Que l’on meure tout nu ou bien dans ses pantoufles

A quoi bon épuiser en vain son dernier souffle?

Certains sont dead-parade, crève-party, top-funestes

Un autre en s’excusant s'éteindra plus modeste

Ils ne hurlent pas tous, ceux qui crèvent comme des chiens

Le pendu ne dit rien mais n’en pense pas moins

Une parole en l’air pour qui sonne le glas

Et le nom de sa mère aux lèvres d’un soldat

Un petit mot d’amour, un jugement serein

Un mauvais calembour, un bel alexandrin

Qu’on bégaie ou qu’on gueule du Rimbaud du Shakespeare

On ne fait rien ma foi que de s’attendre au pire !

Un dernier mot, ça dit

Tout ce qu’on n’a pas dit

Un dernier mot, ça rit

Si l’on n’a jamais ri

Mais si c’est important

Dans du marbre ou du vent

Les aveux, les serments

Fallait les dire avant !

Fallait le dire avant !

Que je meure déçue ou centenaire ou folle

J’essaie d’imaginer mes dernières paroles

Aurai-je le talent à mon dernier soupir

D'éviter le faux-pas: parler pour ne rien dire?

Sans doute l’idéal serait de la fermer

Un adieu du regard à ceux qu’on a aimés

Garder pour soi les peurs de ce qui nous attend

Et finir en silence, à peu près consentant

Certes, je me tairai si j’en ai le courage

Mais vous me connaissez, il serait fort dommage

D’aller contre nature, que tradition se perde

Une dernière fois je pourrais dire «Merde !»

«Adieu !

C'était la vie, l’ai-je bien descendue ?»

Sera mon dernier mot et mon dernier salut

Mais ce n’est pas pressé et nous avons le temps

Car ce que j’ai à dire, je vais le dire avant !

Перевод песни

Ya sea que muramos decepcionados, enfermos o centenarios

¿Realmente necesito comentar?

¿Hay algo más que decir cuando necesitemos abordar?

¡Qué pequeño y simple "Oops", qué oscuro y pequeño "Argh!"?

“¡Amén, que así sea!”

llora el emulador del papa

"Omitido !"

dice el montañero cuando el vacío lo agarra

"Hola !"

dice el gurú que se suicida con su tropa

"Estallido !"

dice el amante caído y el ahogado dice "¡Gloop!"

Bienaventurado el condenado que sabe cuando viene la guadaña

Cuerda, inyección, silla o andamio

Porque puede tener una cantidad significativa de tiempo

Para encontrar la palabra correcta, la frase inolvidable!

Una última palabra, dice

Todo lo que no dijimos

Una última palabra, ríete.

Si nunca nos reímos

pero si importa

En mármol o viento

Confesiones, juramentos

¡Debería haberlas dicho antes!

Si morimos desnudos o en pantuflas

¿De qué sirve agotar en vano tu último aliento?

Algunos son dead-parade, dead-party, top-desastros

Otro disculpandose saldra mas modesto

No todos aúllan, los que mueren como perros

El ahorcado no dice nada, pero piensa de todos modos.

Una palabra en el aire por quien suena el toque de difuntos

Y el nombre de su madre en labios de un soldado

Una pequeña palabra de amor, un juicio sereno

Un mal juego de palabras, un hermoso alejandrino

Que tartamudeamos o que gritemos Rimbaud de Shakespeare

¡Confía en mí, no hacemos nada más que esperar lo peor!

Una última palabra, dice

Todo lo que no dijimos

Una última palabra, ríete.

Si nunca nos reímos

pero si importa

En mármol o viento

Confesiones, juramentos

¡Debería haberlas dicho antes!

¡Debería haberlo dicho antes!

Si muero decepcionado o centenario o loco

Intento imaginar mis últimas palabras

¿Tendré el talento en mi último aliento?

Para evitar el paso en falso: ¿hablar para no decir nada?

Sin duda lo ideal sería cerrarlo

Un adiós de la mirada a los que hemos amado

Mantener los miedos de lo que está por venir para nosotros

Y terminar en silencio, casi consintiendo

Ciertamente, me callaré si tengo el coraje.

Pero me conoces, sería una pena

Por ir contra natura, esa tradición se pierde

Una última vez pude decir "¡Mierda!"

"Adiós !

Así era la vida, ¿lo hice bien?".

sera mi ultima palabra y mi ultimo saludo

Pero no es apresurado y tenemos tiempo.

¡Porque lo que tengo que decir, lo diré antes!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos