Джаттака «Как Будда был собакой» - Илья Чёрт
С переводом

Джаттака «Как Будда был собакой» - Илья Чёрт

  • Альбом: Уходящее лето

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:05

A continuación la letra de la canción Джаттака «Как Будда был собакой» Artista: Илья Чёрт Con traducción

Letra " Джаттака «Как Будда был собакой» "

Texto original con traducción

Джаттака «Как Будда был собакой»

Илья Чёрт

Оригинальный текст

Лохматый белый пёс

С луной в глазах,

Ищет свою цель,

Пулей мчит в степях.

Брехать впустую — что есть толк?,

Сиротеть в околицах,

сквозняки ловить хвостом,

что-то нездоровиться…

не серчай, хозяин, я

что искал — найду.

Бесу я не дам слукавить,

Сам не пропаду.

В случке я с луной щербатой,

Даст она мне знать,

Где ты жизнь свою оставил,

Где её искать…

Тех, кто крепко спит во тьме

— не радует заря.

Я ж не стану таковым —

не проживу жизнь зря.

Сбросил бы ошейник свой,

да не могу,

Не брошу я хозяина,

которому служу.

Разыщу я камень,

Припасённый впрок.

В нём собачье счастье,

В нём всей жизни толк.

Принесу тебе я

Его поутру.

Ну, а коли не судьба

-голову сложу.

Я с начала мира

Всё ж тебе служил…

Невзначай ты это

Время позабыл.

Вот мы и расплатимся,

Жизнь тебе вернём,

И на все четыре воли

По домам пойдём…

Тех, кто крепко спит во тьме — не радует заря.

Я ж не стану таковым, не проживу жизнь зря.

Сбросил бы ошейник свой, да не могу,

Не брошу я хозяина, которому служу.

Каменное сердце

В раз ему принёс.

Человек как глянул-

Не сдержался слёз.

Понял, коль в груди

камень у тебя-

Белый свет тебе не мил,

И жизнь не мила.

И улыбнулся Мастер

С поклоном до земли,

Собачья шкура не помеха,

Если Свет внутри.

Так он заработал

Для всех земных собак

Свободу от ошейника

И всем теперь ништяк!

Перевод песни

perro blanco peludo

Con la luna en tus ojos

Buscando su propósito

La bala se precipita en las estepas.

Divagar en vano, ¿cuál es el punto?,

Huérfano en las afueras,

para atrapar corrientes de aire con la cola,

algo poco saludable...

no se enoje, maestro, yo

lo que estaba buscando - lo encontraré.

No dejaré que el diablo mienta,

Yo mismo no me perderé.

Estoy en un apareamiento con una luna astillada,

ella me avisara

donde dejaste tu vida

Dónde buscarlo...

Los que están profundamente dormidos en la oscuridad

- El amanecer no agrada.

no seré así

No viviré mi vida en vano.

me quitaría el cuello,

No puedo,

no dejare al dueño

a quien sirvo.

buscare una piedra

Almacenado para el futuro.

Hay felicidad de perro en ello,

Tiene un sentido de toda la vida.

te traeré

Su mañana.

Bueno, si no es el destino

- Bajaré la cabeza.

Soy desde el principio del mundo.

Él te sirvió de todos modos...

no lo sabes

Olvidé el tiempo.

Aquí vamos a pagar

Te devolveremos tu vida

Y por las cuatro voluntades

Vamos a casa...

Aquellos que están profundamente dormidos en la oscuridad no están contentos con el amanecer.

No me convertiré en tal, no viviré mi vida en vano.

Me quitaría el collar, pero no puedo,

No abandonaré al amo al que sirvo.

corazón de piedra

Se lo trajo una vez.

el hombre miro

No pude contener las lágrimas.

Entendido, ya que en el pecho

tienes una piedra

La luz blanca no te cae bien,

Y la vida no es agradable.

Y el Maestro sonrió

Con una reverencia al suelo,

La piel de perro no es un obstáculo,

Si la Luz está dentro.

así que se ganó

Para todos los perros terrenales

Libertad del collar

¡Y ahora todos están bien!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos