A continuación la letra de la canción Детство Artista: Илья Чёрт Con traducción
Texto original con traducción
Илья Чёрт
Я жил в замечательном доме на окраине Земли,
И наша жопа Мира славилась улыбкой детворы.
У нас не любили негров и американские жевачки,
И после подзатыльников в школе нам задавали домой задачки.
Заходивший случайно к нам во двор уйти мог без ботинок,
А на южном кладбище, что рядом, росло число могилок.
Несли цветы, прощались, и всё начиналось снова…
Мы бились колами двор на двор за случайно брошенное слово.
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
А у меня, по ходу дела, был первый этаж и пошарпаная дверь.
И мимо проходя, стучали в неё все кому не лень.
Мы сидели до утра, я пел им песни, они несли вино,
И поэтому на следующий день в школу не пошёл никто.
Быстро ходит по кругу с чем-то мутным пивная кружка.
Восьмиклассница из нашей школы родила вчера девчушку,
и теперь она уходит на завод считать свои копейки.
В тёмном углу лежат теперь её ручки и линейки.
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
Наши соседи были нам отчаянным примером:
Где выгодно сдать бутылки, как стать лучшим пионером…
А когда врагов было много, мы вызывали мента Серёжу.
Он любил деньги и пил много водки, и шмыгал что-то под кожу.
А теперь у нас много новых домов и новые детишки.
В школе чеком героина они закладывают книжки.
Они курят под партой ганжу и носят в портфеле «плейбой»,
Поэтому я не живу там больше и не хочу домой!
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
Viví en una casa maravillosa en las afueras de la Tierra,
Y nuestro culo Mir era famoso por la sonrisa de los niños.
No nos gustaban los negros y el chicle americano,
Y después de las bofetadas en la escuela, nos dieron tareas en casa.
Cualquiera que entrara accidentalmente en nuestro patio podría irse sin zapatos,
Y en el cementerio del sur, que está cerca, creció el número de tumbas.
Llevaron flores, se despidieron y todo volvió a empezar...
Peleábamos con estacas de patio en patio por una palabra lanzada accidentalmente.
Vamos, hermano, en el camino.
Me voy, ya sabes, ¡no hay lugar para mí aquí!
Pero dondequiera que estuviera, dondequiera que viviera...
Recuerdo nuestra canción sobre una infancia feliz.
Y en el camino, tenía el primer piso y una puerta en mal estado.
Y al pasar, todos los que no eran perezosos lo tocaban.
Nos sentamos hasta la mañana, les canté canciones, trajeron vino,
Y es por eso que nadie fue a la escuela al día siguiente.
Una jarra de cerveza camina rápidamente en círculo con algo turbio.
Un estudiante de octavo grado de nuestra escuela dio a luz a una niña ayer,
y ahora va a la fábrica a contar sus centavos.
Sus bolígrafos y reglas están ahora en un rincón oscuro.
Vamos, hermano, en el camino.
Me voy, ya sabes, ¡no hay lugar para mí aquí!
Pero dondequiera que estuviera, dondequiera que viviera...
Recuerdo nuestra canción sobre una infancia feliz.
Nuestros vecinos fueron un ejemplo desesperado para nosotros:
Dónde es rentable donar botellas, cómo convertirse en el mejor pionero...
Y cuando hubo muchos enemigos, llamamos al policía Seryozha.
Amaba el dinero y bebía mucho vodka, y olía algo debajo de su piel.
Y ahora tenemos muchas casas nuevas y niños nuevos.
En la escuela, empeñan libros con un cheque de heroína.
Fuman ganja debajo del escritorio y llevan un playboy en su maletín,
¡Es por eso que ya no vivo allí y no quiero irme a casa!
Vamos, hermano, en el camino.
Me voy, ya sabes, ¡no hay lugar para mí aquí!
Pero dondequiera que estuviera, dondequiera que viviera...
Recuerdo nuestra canción sobre una infancia feliz.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos