A continuación la letra de la canción Mélanie Artista: Georges Brassens Con traducción
Texto original con traducción
Georges Brassens
Les chansons de salle de garde
Ont toujours été de mon goût
Et je suis bien malheureux, car de
Nos jours on n’en crée plus beaucoup
Pour ajouter au patrimoine
Folklorique des carabins, (bis)
J’en ai fait une, putain de moine
Plaise à Dieu qu’elle plaise aux copains.
(bis)
Ancienne enfant d’Marie-salope
Mélanie, la bonne au curé
Dedans ses trompes de Fallope
S’introduit des cierges sacrés
Des cierges de cire d’abeille
Plus onéreux, mais bien meilleurs, (bis)
Dame!
la qualité se paye
A Saint-Sulpice, comme ailleurs.
(bis)
Quand son bon maître lui dit: «Est-ce
Trop vous demander Mélanie
De n’user, par délicatesse
Que de cierges non encor bénits?
«Du tac au tac, elle réplique
Moi, je préfère qu’ils le soient, (bis)
Car je suis bonne catholique
Elle a raison, ça va de soi.
(bis)
Elle vous emprunte un cierge à Pâques
Vous le rend à la Trinité
Non, non, non, ne me dites pas que
C’est normal de tant le garder
Aux obsèques d’un con célèbre
Sur la bière, ayant aperçu, (bis)
Un merveilleux cierge funèbre
Elle partit à cheval dessus.
(bis)
Son mari, pris dans la tempête
La Paimpolaise était en train
De vouer, c'était pas si bête
Un cierge au patron des marins
Ce pieux flambeau qui vacille
Mélanie se l’est octroyé, (bis)
Alors le saint, cet imbécile
Laissa le marin se noyer.
(bis)
Les bons fidèles qui désirent
Garder pour eux, sur le chemin
Des processions, leur bout de cire
Doiv’nt le tenir à quatre mains
Car quand elle s’en mêl', sainte vierge
Elle cause un désastre, un malheur.
(bis)
La Saint-Barthélemy des cierges
C’est le jour de la Chandeleur.
(bis)
Souvent quand elle les abandonne
Les cierges sont périmés;
La saint' famill' nous le pardonne
Plus moyen de les rallumer
Comme ell' remue, comme elle se cabre
Comme elle fait des soubresauts, (bis)
En retournant au candélabre
Ils sont souvent en p’tits morceaux.
(bis)
Et comme elle n’est pas de glace
Parfois quand elle les restitue
Et qu’on veut les remettre en place
Ils sont complètement fondus
Et comme en outre elle n’est pas franche
Il arrive neuf fois sur dix (bis)
Qu’sur un chandelier à sept branches
Elle n’en rapporte que six.
(bis)
Mélanie à l’heure dernière
A peu de chances d'être élue;
Aux culs bénits de cett' manière
Aucune espèce de salut
Aussi, chrétiens, mes très chers frères
C’est notre devoir, il est temps, (bis)
De nous employer à soustraire
Cette âme aux griffes de Satan.
(bis)
Et je propose qu’on achète
Un cierge abondamment béni
Qu’on fera brûler en cachette
En cachette de Mélanie
En cachette car cette salope
Serait fichue d’se l’enfoncer (bis)
Dedans ses trompes de Fallope
Et tout s’rait à recommencer.
(bis)
Canciones de la sala de guardia
siempre ha sido mi gusto
Y soy muy infeliz, por
Hoy en día ya no creamos muchos
Para agregar al patrimonio
Folclore de carabinas, (bis)
Hice uno, maldito monje
Quiera Dios que agrade a los amigos.
(Bis)
ex hijo de marie-slut
Mélanie, la doncella del cura
Dentro de sus trompas de Falopio
Introduce velas sagradas
velas de cera de abeja
Más caro, pero mucho mejor, (bis)
¡Señora!
la calidad vale la pena
En Saint-Sulpice, como en otros lugares.
(Bis)
Cuando su buen maestro le dijo: "¿Es
mucho que pedirte melanie
No usar, por delicadeza.
¿Qué velas aún no benditas?
"Ojo por ojo, ella responde
Yo prefiero que sean, (dos veces)
Porque soy un buen católico
Ella tiene razón, por supuesto.
(Bis)
Ella te presta una vela en Semana Santa
Se lo devuelves a Trinity
No, no, no, no me digas eso
Es normal guardarlo tanto
En el funeral de un idiota famoso
En la cerveza, después de haber visto, (repetir)
Una maravillosa vela funeraria.
Ella montó en él.
(Bis)
Su esposo, atrapado en la tormenta
La Paimpolaise estaba en proceso
Dedicar no era tan tonto
Una vela a la patrona de los marineros
Esta piadosa antorcha parpadeante
Mélanie se lo concedió a sí misma, (dos veces)
Entonces el santo, ese tonto
Deja que el marinero se ahogue.
(Bis)
Los buenos devotos que desean
Mantener para ellos, en el camino
Procesiones, su pedazo de cera
Tengo que sostenerlo con cuatro manos
Porque cuando se mete, virgen santa
Causa desastre, desgracia.
(Bis)
El San Bartolomé de las velas
Es el día de la Candelaria.
(Bis)
A menudo, cuando ella los abandona
Las velas están anticuadas;
la sagrada familia nos perdone
No hay forma de volver a encenderlos
Cómo se agita, cómo se cría
Mientras se masturba, (dos veces)
Volviendo al candelabro
Suelen estar en trozos pequeños.
(Bis)
Y como ella no es de hielo
A veces, cuando ella los devuelve
Y queremos volver a ponerlos
estan completamente derretidos
Y como además no es franca
Sucede nueve veces de cada diez (repetir)
que en un candelabro de siete brazos
Ella solo recibe seis.
(Bis)
melanie ultima hora
Es improbable que sea elegido;
A los culos bendecidos de esta manera
Ningún tipo de salvación
También, cristianos, mis queridos hermanos
Es nuestro deber, es hora, (dos veces)
Para emplearnos en restar
Esta alma en las garras de Satanás.
(Bis)
Y sugiero que compremos
Una Vela Abundantemente Bendecida
Que vamos a quemar en secreto
En el escondite de Melanie
A escondidas porque esa perra
Estaría condenado a hundirlo (dos veces)
Dentro de sus trompas de Falopio
Y todo tendría que empezar de nuevo.
(Bis)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos