Le Grand Chêne - Georges Brassens
С переводом

Le Grand Chêne - Georges Brassens

Альбом
Au Tnp 1966
Год
1995
Язык
`Francés`
Длительность
256200

A continuación la letra de la canción Le Grand Chêne Artista: Georges Brassens Con traducción

Letra " Le Grand Chêne "

Texto original con traducción

Le Grand Chêne

Georges Brassens

Оригинальный текст

Il vivait en dehors des chemins forestiers

Ce n'était nullement un arbre de métier

Il n’avait jamais vu l’ombre d’un bûcheron

Ce grand chêne fier sur son tronc

Il eût connu des jours filés d’or et de soie

Sans ses proches voisins, les pires gens qui soient;

Des roseaux mal pensant, pas même des bambous

S’amusant à le mettre à bout

Du matin jusqu’au soir ces petit rejetons

Tout juste cann' à pêch', à peine mirlitons

Lui tournant tout autour chantaient, in extenso

L’histoire du chêne et du roseau

Et, bien qu’il fût en bois, les chênes, c’est courant

La fable ne le laissait pas indifférent

Il advint que lassé d'être en but aux lazzi

Il se résolu à l’exil

A grand-peine il sortit ses grands pieds de son trou

Et partit sans se retourner ni peu ni prou

Mais, moi qui l’ai connu, je sais qu’il en souffrit

De quitter l’ingrate patrie

A l’orée des forêts, le chêne ténébreux

A lié connaissance avec deux amoureux

"Grand chêne laisse-nous sur toi graver nos noms…"

Le grand chêne n’as pas dit non

Quand ils eur’nt épuisé leur grand sac de baisers

Quand, de tant s’embrasser, leurs becs furent usés

Ils ouïrent alors, en retenant des pleurs

Le chêne contant ses malheurs

"Grand chên', viens chez nous, tu trouveras la paix

Nos roseaux savent vivre et n’ont aucun toupet

Tu feras dans nos murs un aimable séjour

Arrosé quatre fois par jour."

Cela dit, tous les trois se mettent en chemin

Chaque amoureux tenant une racine en main

Comme il semblait content!

Comme il semblait heureux!

Le chêne entre ses amoureux

Au pied de leur chaumière, ils le firent planter

Ce fut alors qu’il commença de déchanter

Car, en fait d’arrosage, il n’eut rien que la pluie

Des chiens levant la patt' sur lui

On a pris tous ses glands pour nourrir les cochons

Avec sa belle écorce on a fait des bouchons

Chaque fois qu’un arrêt de mort était rendu

C’est lui qui héritait du pendu

Puis ces mauvaises gens, vandales accomplis

Le coupèrent en quatre et s’en firent un lit

Et l’horrible mégère ayant des tas d’amants

Il vieillit prématurément

Un triste jour, enfin, ce couple sans aveu

Le passa par la hache et le mit dans le feu

Comme du bois de caisse, amère destinée!

Il périt dans la cheminée

Le curé de chez nous, petit saint besogneux

Doute que sa fumée s'élève jusqu'à Dieu

Qu’est-c'qu'il en sait, le bougre, et qui donc lui a dit

Qu’y a pas de chêne en paradis?

Qu’y a pas de chêne en paradis?

Перевод песни

Vivía de los caminos del bosque

De ninguna manera era un árbol de profesión.

Nunca había visto la sombra de un leñador.

Este gran roble orgulloso en su tronco

Habría conocido días hilados de oro y seda.

Sin sus vecinos cercanos, la peor gente que hay;

Cañas mal pensantes, ni siquiera bambúes

Divertirse poniéndolo abajo

Desde la mañana hasta la noche estos pequeños retoños

Apenas puedo pescar, apenas mirlitons

Dándole la vuelta estaban cantando, palabra por palabra

La historia del roble y la caña.

Y, aunque era de madera, las encinas, es común

La fábula no lo dejó indiferente.

Pasó que cansado de estar en la portería a los lazzi

Decidió exiliarse

Con mucha dificultad sacó sus grandes pies de su agujero.

Y se fue sin mirar atrás, poco o nada

Pero, yo que lo conocí, sé que lo padeció

Dejar la patria ingrata

En el borde del bosque, el roble oscuro

Se hizo amigo de dos amantes

"Gran roble, déjanos grabar nuestros nombres en ti..."

El gran roble no dijo que no.

Cuando habían agotado su gran bolsa de besos

Cuando de tanto besar se les gastó el pico

Entonces escucharon, conteniendo las lágrimas

El roble contando sus desgracias

"Gran roble, ven a nosotros, encontrarás paz

Nuestras cañas saben vivir y no tienen púas

Harás una estancia agradable entre nuestros muros.

Regado cuatro veces al día."

Dicho esto, los tres se ponen en camino.

Cada amante sosteniendo una raíz en la mano

¡Qué feliz parecía!

¡Qué feliz parecía!

El roble entre sus amantes

Al pie de su casita, la plantaron

Fue entonces cuando comenzó a desilusionarse.

Porque, en cuanto al riego, no había nada más que la lluvia.

Perros levantando sus patas sobre él.

Tomamos todas sus bellotas para alimentar a los cerdos.

Con su hermosa corteza hacíamos corchos

Cada vez que se dio una sentencia de muerte

Fue él quien heredó al ahorcado.

Entonces esta mala gente, vándalos consumados

Córtalo en cuatro y haz una cama con él.

Y la horrible musaraña con muchos amantes

esta envejeciendo prematuramente

Un día triste, por fin, esta pareja sin confesión

Lo pasé por el hacha y lo puse en el fuego.

¡Como madera de cajón, destino amargo!

muere en la chimenea

El cura de nuestra casa, un santito necesitado

Duda que su humo suba a Dios

Que sabe el cabrón y quien le dijo

¿Qué no hay roble en el paraíso?

¿Qué no hay roble en el paraíso?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos