A continuación la letra de la canción Hesap Vakti Artista: Fikret Kızılok Con traducción
Texto original con traducción
Fikret Kızılok
Hesap vakti gelmişti
Tarih alışkanlığından vazgeçecek
Kimsiz, kimliksiz, kişiliksiz kalanlar
Şimdi kendi yazgılarını yazacaklar
Ne ezen olmalıydı, ne ezilen
Her ulus kendi bağımsızlığını kendisi yaratacak
Eğer siz bu işleri başkaları adına yaparsanız
Bunun adına emperyalizm denir
Oysa biz emperyalizmi kahretmeye geliyoruz
Hakimiyet milletindir dediğimde acaba ne anlıyorlardı?
Ama anlayacaklardı
Savaştıkça anlayacaklardı
Kazandıkça anlayacaklardı
Bir gün ressamlar kahramanlık yüzünü kaybederlerse
Gitsinler Yıldırım’ın resmini yapsınlar
Aksak Timur şimdi yaşasaydı
Belki de aynı şeyi yapacaktı
Şu gencecik çocuklara bak
Yeni Zelandalı, Avusturalyalı, Anzak ve Yunan için
Anlamsız bir savaşın garip mezar taşları değiller mi?
İşte şimdi bizden öğrenecekler
Özgürlüğün ne olduğunu
Bağımsızlığın ne olduğunu
İçleri rahat, yanı başımızdaki mezarlarda
es hora de hacer cuentas
La historia abandonará su hábito
Los que se quedan sin persona, sin identidad, sin personalidad
Ahora escribirán sus propios destinos.
Lo que debe ser el opresor, lo que el oprimido
Cada nación creará su propia independencia.
Si haces estas cosas por los demás
Se llama imperialismo.
Sin embargo, venimos a destruir el imperialismo.
¿Qué entendieron cuando dije que la soberanía es de la nación?
Pero ellos entenderían
Cuanto más pelearan, más entenderían
Cuando ganaran, entenderían
Si un día los pintores pierden su rostro heroico
Déjalos ir y pintar el cuadro de Yildirim.
Si Aksak Timur estuviera vivo ahora
Tal vez él haría lo mismo
Mira a estos niños pequeños
Para neozelandeses, australianos, anzac y griegos
¿No son las extrañas lápidas de una guerra sin sentido?
Ahora aprenderán de nosotros.
que es la libertad
que es la independencia
Están a gusto, en las tumbas junto a nosotros
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos