Anacığım - Fikret Kızılok
С переводом

Anacığım - Fikret Kızılok

Альбом
Mustafa Kemal Devrimcinin Güncesi
Год
1999
Язык
`turco`
Длительность
154730

A continuación la letra de la canción Anacığım Artista: Fikret Kızılok Con traducción

Letra " Anacığım "

Texto original con traducción

Anacığım

Fikret Kızılok

Оригинальный текст

Müslüman mahalleleri tepelerdeydi

Sonra Rum, Bulgar, Ermeni mahalleleri

Ve Çingeneler

Limana doğru Frenk mahallesi vardı

Konsolosluklar, ticarethaneler

İstasyon, lokantalar

Birkaç müzikli gazino

Babamın işleri bozulunca

Dayımın köyüne, Langazya’ya göç ettik

Çiftlik hayatı başladı

Orada okul yoktu, sıkılıyordum

Köydeki Müslüman hocadan ders alıyordum

Sonra da köyün papazından

Ama Rumca’yı sevmiyordum

Teyzemin yanına, yine Selanik’e gönderildim

Arapça öğretmeni Kaymak Hafız’dan

Hayatımın ilk dayağını yedim

Bu bana çok dokundu

Çocuksu sorularıma dahi cevap veremeyecek kadar

Cahil, aciz, koskoca bir adamdan

Dayak yiyordum

Bir gün komşumuzun oğlu Ahmet

Bizi ziyarete gldi

Askeri ortaokuldaydı

Pırıl pırıl, tertemiz üniforması

Anlamlı bakışı

Kndinden emin konuşması

İşte o gün, ben de o üniformanın içine girmiştim sanki

Annem, «Olmaz» dedi

«Osmanlı askeri demek

Bitmek tükenmez sürgünler, savaşlar demektir

Kıyamam sana»

Ama nafile, gizlice okulu kazanmıştım

Anacığımın elini öptüm

Hakkını helal etti

Перевод песни

Los barrios musulmanes estaban en las colinas.

Luego los barrios griego, búlgaro y armenio.

y gitanos

Hacia el puerto estaba el barrio franco

Consulados, tiendas

estación, restaurantes

Varios casinos musicales

Cuando el negocio de mi padre se cae

Emigramos al pueblo de mi tío, a Langasya.

La vida en la granja comenzó

Allí no había escuela, estaba aburrido.

Estaba tomando lecciones del maestro musulmán en el pueblo.

Entonces el cura del pueblo

Pero no me gustaba el griego.

Me enviaron de nuevo a Tesalónica, junto a mi tía.

Del profesor de árabe Kaymak Hafiz

Recibí la primera paliza de mi vida

esto me conmovio mucho

Lástima que incluso responda a mis preguntas infantiles.

De un hombre ignorante, indefenso y enorme

me golpearon

Un día, el hijo de nuestro vecino Ahmet

vino a visitarnos

estaba en la escuela secundaria militar

Uniforme brillante e inmaculado.

mirada significativa

discurso seguro de sí mismo

Ese día, fue como si estuviera en ese uniforme.

Mi madre dijo: "No",

"Soldado otomano"

Exilios interminables significan guerras

Oh mi querido"

Pero en vano, en secreto había ganado la escuela.

besé la mano de mi madre

él tiene su derecho

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos