Слон и его настроение - Эмма Мошковская
С переводом

Слон и его настроение - Эмма Мошковская

Альбом
Стихи для малышей 2
Год
2014
Язык
`ruso`
Длительность
153780

A continuación la letra de la canción Слон и его настроение Artista: Эмма Мошковская Con traducción

Letra " Слон и его настроение "

Texto original con traducción

Слон и его настроение

Эмма Мошковская

Оригинальный текст

Слон потерял настроение.

В десять часов в воскресенье

Упало его настроение

И попало в бочку варенья.

Слон

Ходил и ходил,

Настроения

Не находил.

Ходил он весь день,

Как тень,

И думал, что он —

Слон —

Чересчур неуклюжий!

Слишком большой!

Что Зайцу лучше!

Ему хорошо!

К примеру:

Звери играют в прятки.

Заяц — в кусты,

И всё в порядке!

Слона

Из куста

Видно.

Слону, конечно,

Обидно.

Жить Слону очень сложно:

Надо ходить осторожно —

Наступить на кого-нибудь можно!

Раздавить кого-нибудь можно!

Получается: жизнь Слона

Огорчений одних полна!

А Заяц к Слону стучится:

«Мчится за мной Волчица!»

Слон говорит: — «Прошу

К нашему шалашу.

Мы, говорит, вдвоём

Чайку, говорит, попьём.»

Заяц,

Ему не до чаю!

— Ног, — говорит, —

Не чую!

Как ноги унёс я давеча!

Доля ты наша, заячья... —

Заяц вздыхает:

— Плохо нам.

Плохо нам,

Хорошо Слонам.

Слону, к примеру, Волк попадётся —

Не Слону, а Волку плохо придётся!

Думаешь об одном,

Хочется быть Слоном!

Коль говорить по душам...

Слон не поверил ушам!

И от большого волненья

Слопал бочку варенья.

А в этой бочке варенья

Было его настроение!

Варенье

Было клубничное.

Настроение

Было отличное.

Слон

Как захохочет!

Как тут Заяц подскочит!

Голос слоновый грубый —

Как будто ревут трубы!

Или какое чудовище!

Заяц думает: «Вот ещё,

Нет уж, думает, братцы,

Лучше в зайцах остаться.

В зайцах

Тоже не худо».

— Пойду, — говорит, —

Покуда...

Перевод песни

El elefante perdió los estribos.

A las diez de la mañana del domingo

Su estado de ánimo decayó

Y cayó en un barril de mermelada.

Elefante

Caminé y caminé

Estados de ánimo

No lo encontré.

caminó todo el día

como una sombra

Y pensé que el

Elefante -

¡Demasiado torpe!

¡Demasiado grande!

¡Qué es mejor para la Liebre!

¡El es bueno!

Por ejemplo:

Los animales están jugando al escondite.

Liebre - en los arbustos,

¡Y está bien!

elefante

del arbusto

Se observa.

Elefante, por supuesto

Es una pena.

La vida de un Elefante es muy difícil:

Tengo que caminar con cuidado

¡Puedes pisar a alguien!

¡Puedes aplastar a alguien!

Resulta: la vida del Elefante.

¡Lleno de penas!

Y la Liebre llama al Elefante:

"¡La loba me persigue!"

El elefante dice: “Por favor

A nuestra choza.

Nosotros, dice, juntos.

Té, dice, tomemos un trago.

Liebre,

¡No tiene tiempo para el té!

“No”, dice, “

¡No lo escucho!

¡Cómo me arranqué las piernas hace un momento!

Eres nuestra parte, liebre... -

la liebre suspira

- Es malo para nosotros.

Malo para nosotros

Bien por los elefantes.

Elefante, por ejemplo, el Lobo caerá -

¡No el Elefante, pero el Lobo lo pasará mal!

pensando en uno

¡Quiero ser un elefante!

Si quieres hablar desde el corazón...

¡El elefante no daba crédito a sus oídos!

Y con mucha emoción

Comí un barril de mermelada.

Y en este barril de mermelada

¡Era su estado de ánimo!

Mermelada

era de fresa.

Ánimo

Fue excelente.

Elefante

¡Cómo quiere!

¡Cómo salta la liebre!

Voz de elefante áspera -

¡Es como si las trompetas estuvieran rugiendo!

¡O qué monstruo!

La liebre piensa: "Aquí hay otro,

No, creo, hermanos,

Es mejor quedarse en liebres.

en liebres

Tampoco está mal".

"Iré", dice,

Siempre y cuando...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos