Как звери постриглись - Эмма Мошковская
С переводом

Как звери постриглись - Эмма Мошковская

Альбом
Стихи для малышей 2
Год
2014
Язык
`ruso`
Длительность
123190

A continuación la letra de la canción Как звери постриглись Artista: Эмма Мошковская Con traducción

Letra " Как звери постриглись "

Texto original con traducción

Как звери постриглись

Эмма Мошковская

Оригинальный текст

Наверно тыщу лет назад,

Давным-давным-давно

Совсем не стриглись звери,

Им было всё равно.

Ходили все заросшие,

Такие все похожие –

Кто там мышь,

Кто там ёж,

У косматых не поймёшь.

И не совру нисколько я,

Поверьте мне, ребята,

Что даже скользкая змея,

Змея была лохматая.

И как-то в страшную жару

Она сказала:

– Ах!

Я от жары сейчас умру,

Мне жарко в волосах.

И вот змея захныкала,

Захныкала, заплакала:

– Хочу во что бы ни было,

Хочу постричься наголо!

Тут журавль со всех ног подскочил,

Клюв о камень он, как мог, наточил.

И вот змея пострижена, она обновлена,

Прилизана, зализана, расписана она.

И, любуясь миною, миною змеиною,

Лежит и без движения глядит на отражение.

Не отводит нежный взор:

– Ах, какой на мне узор!

И как легко на свете без волос,

Как легко!

И новость эту ветер всем разнёс

Далеко.

Услыхали все мартышки,

Все мартышки слезли с вышки,

И примчались все мартышки,

И большие, и малышки.

И пришли гризли,

Чтобы их стригли.

Кенгуру идёт

И сестру ведёт.

А овца – отца,

Пума – кума.

Барсуки, бурундуки:

– Постриги, постриги!

Молодые, старики:

– Постриги, постриги!

И увидел тут народ,

Кто красив, а кто – урод.

Тут всяк разобрал,

Кто овечка, кто шакал,

Кто тут кошка, кто собака.

Тут пошла большая драка.

Прилетели голуби,

Сели всем на головы

И мирили, и мирили,

И о мире говорили.

Бились, бились до утра

С трудною задачкой,

Помирили даже льва

С маленькой собачкой.

Но акула как была,

Ничего не поняла.

Говорили волку –

Никакого толку!

Перевод песни

Probablemente hace mil años

Hace mucho tiempo

Los animales no se cortaron el pelo en absoluto,

No les importaba.

Todo cubierto de maleza caminó,

Todos ellos son similares -

quien es el raton

quien come ahi

No entenderás a los peludos.

Y no mentiré en absoluto

créanme chicos

Que hasta una serpiente resbaladiza

La serpiente era peluda.

Y de alguna manera en un calor terrible

Ella dijo:

– ¡Ay!

ahora me muero de calor

Estoy caliente en mi cabello.

Y entonces la serpiente gimió

Ella gimió y lloró:

- Lo quiero pase lo que pase

¡Quiero afeitarme la cabeza!

Entonces la grulla saltó con todas sus patas,

Afiló su pico en una piedra lo mejor que pudo.

Y ahora la serpiente es esquilada, se renueva,

Elegante, lamido, pintado.

Y, admirando la mía, serpiente mía,

Miente y sin movimiento mira el reflejo.

No quita una mirada suave:

- ¡Oh, qué patrón en mí!

Y qué fácil es en el mundo sin pelo,

¡Cuan sencillo!

Y el viento llevó la noticia a todos

Lejos.

Todos los monos escucharon

Todos los monos se bajaron de la torre,

Y todos los monos se precipitaron,

Tanto los grandes como los pequeños.

Y llegaron los grizzlies

Para tenerlos rapados.

viene el canguro

Y trae a su hermana.

Y la oveja es el padre,

Puma-Kuma.

Tejones, ardillas listadas:

- ¡Córtalo, córtalo!

joven, viejo:

- ¡Córtalo, córtalo!

Y vi gente aquí

Quién es hermoso y quién es feo.

Aquí todo el mundo ha desmantelado

¿Quién es una oveja, quién es un chacal,

Quién es el gato, quién es el perro.

Hubo una gran pelea.

las palomas han volado

Siéntate en la cabeza de todos

Y reconciliado, y reconciliado,

Y hablaban del mundo.

Pelearon, pelearon hasta la mañana

Con una tarea difícil

Incluso reconciliaron al león.

Con un perro pequeño.

Pero el tiburón estaba

Entendí nada.

Hablaron con el lobo -

¡Es inútil!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos