Verwandlung des Bösen - Eden Weint Im Grab
С переводом

Verwandlung des Bösen - Eden Weint Im Grab

  • Альбом: Der Herbst des Einsamen

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 7:18

A continuación la letra de la canción Verwandlung des Bösen Artista: Eden Weint Im Grab Con traducción

Letra " Verwandlung des Bösen "

Texto original con traducción

Verwandlung des Bösen

Eden Weint Im Grab

Оригинальный текст

Herbst: schwarzes Schreiten am Waldsaum;

Minute stummer Zerstörung;

auflauscht die Stirne des Aussätzigen unter dem

kahlen Baum

Langvergangener Abend, der nun über die Stufen von Moos sinkt

November

Eine Glocke läutet und der Hirt führt eine Herde von schwarzen und roten

Pferden ins Dorf

Unter dem Haselgebüsch weidet der grüne Jäger ein Wild aus

Seine Hände rauchen von Blut und der Schatten des Tiers seufzt im Laub über den

Augen des Mannes, braun und schweigsam;

der Wald

Krähen, die sich zerstreuen;

drei

Ihr Flug gleicht einer Sonate, voll verblichener Akkorde und männlicher

Schwermut;

leise löst sich eine goldene Wolke auf

Bei der Mühle zünden Knaben ein Feuer an

Flamme ist des Bleichsten Bruder und jener lacht vergraben in sein purpurnes

Haar;

oder es ist ein Ort des Mordes, an dem ein steiniger Weg vorbeiführt

Die Berberitzen sind verschwunden, jahrlang träumt es in bleierner Luft unter

den Föhren

Angst, grünes Dunkel, das Gurgeln eines Ertrinkenden: aus dem Sternenweiher

zieht der Fischer einen großen, schwarzen Fisch

Antlitz voll Grausamkeit und Irrsinn

Die Stimmen des Rohrs, hadernder Männer im Rücken schaukelt jener auf rotem

Kahn über frierende Herbstwasser, lebend in dunklen Sagen seines Geschlechts

und die Augen steinern über Nächte und jungfräuliche Schrecken aufgetan

Böse

Was zwingt dich still zu stehen auf der verfallenen Stiege, im Haus deiner

Väter?

Bleierne Schwärze.

Was hebst du mit silberner Hand an die Augen;

und die Lider sinken wie trunken von Mohn?

Aber durch die Mauer von Stein siehst du den Sternenhimmel, die Milchstraße,

den Saturn;

rot

Rasend an die Mauer von Stein klopft der kahle Baum

Du auf verfallenen Stufen: Baum, Stern, Stein!

Du, ein blaues Tier, das leise zittert;

du, der bleiche Priester,

der es hinschlachtet am schwarzen Altar

O dein Lächeln im Dunkel, traurig und böse, dass ein Kind im Schlaf erbleicht

Eine rote Flamme sprang aus deiner Hand und ein Nachtfalter verbrannte daran

O die Flöte des Lichts;

o die Flöte des Tods

Was zwang dich still zu stehen auf verfallener Stiege, im Haus deiner Väter?

Drunten ans Tor klopft ein Engel mit kristallnem Finger

O die Hölle des Schlafs;

dunkle Gasse, braunes Gärtchen

Leise läutet im blauen Abend der Toten Gestalt

Grüne Blümchen umgaukeln sie und ihr Antlitz hat sie verlassen

Oder es neigt sich verblichen über die kalte Stirne des Mörders im Dunkel des

Hausflurs

Anbetung, purpurne Flamme der Wollust;

hinsterbend stürzte über schwarze Stufen

der Schläfer ins Dunkel

Jemand verließ dich am Kreuzweg und du schaust lange zurück

Silberner Schritt im Schatten verkrüppelter Apfelbäumchen

Purpurn leuchtet die Frucht im schwarzen Geäst und im Gras häutet sich die

Schlange

O!

das Dunkel;

der Schweiß, der auf die eisige Stirne tritt und die traurigen

Träume im Wein, in der Dorfschenke unter schwarzverrauchtem Gebälk

Du, noch Wildnis, die rosige Inseln zaubert aus dem braunen Tabaksgewölk und

aus dem Innern den wilden Schrei eines Greifen holt, wenn er um schwarze

Klippen jagt in Meer, Sturm und Eis

Du, ein grünes Metall und innen ein feuriges Gesicht, das hingehen will und

singen vom Beinerhügel finstere Zeiten und den flammenden Sturz des Engels

O!

Verzweiflung, die mit stummem Schrei ins Knie bricht

Ein Toter besucht dich

Aus dem Herzen rinnt das selbstvergossene Blut und in schwarzer Braue nistet

unsäglicher Augenblick;

dunkle Begegnung

Du, ein purpurner Mond, da jener im grünen Schatten des Ölbaums erscheint.

Dem folgt unvergängliche Nacht

Перевод песни

Otoño: paso negro al borde del bosque;

minuto de destrucción silenciosa;

escucha la frente del leproso debajo de él

árbol desnudo

Tarde de antaño, ahora hundiéndose sobre los escalones de musgo

Noviembre

Suena una campana y el pastor conduce una manada de negros y rojos

caballos al pueblo

Debajo de los arbustos de avellanos, el cazador verde destripa un juego

Sus manos humean con sangre y la sombra de la bestia suspira en el follaje sobre el

ojos de hombre, castaños y silenciosos;

el bosque

dispersión de cuervos;

Tres

Su vuelo es como una sonata, llena de acordes apagados y mas masculino

Melancolía;

una nube dorada se disuelve silenciosamente

Los chicos encienden un fuego en el molino.

Flame es el hermano del pálido y se ríe enterrado en su púrpura

Pelo;

o es un lugar de asesinato por el que pasa un camino rocoso

Los agracejos han desaparecido, hace años que sueña en el aire plomizo

los Pinos

Miedo, oscuridad verde, el gorgoteo de un ahogado: del estanque de estrellas

el pescador saca un gran pez negro

Rostro lleno de crueldad y locura

Las voces de la pipa, los hombres que pelean en las rocas traseras que uno en rojo

Barcaza sobre heladas aguas otoñales, viviendo en oscuras sagas de su raza.

y ojos pétreos en las noches y terrores virginales abiertos

Enojado

¿Qué te obliga a quedarte quieto en las escaleras destartaladas de tu casa?

padres?

negrura de plomo.

Que levantas con mano de plata a tus ojos;

y los párpados caídos como ebrios de amapolas?

Pero a través del muro de piedra ves el cielo estrellado, la Vía Láctea,

el Saturno;

rojo

El árbol desnudo golpea furiosamente contra la pared de piedra

Tú sobre escalones podridos: ¡árbol, estrella, piedra!

Tú, animal azul que tiembla suavemente;

tú, el sacerdote pálido,

quien lo sacrifica en el altar negro

Oh tu sonrisa en la oscuridad, triste y enojado que un niño palidece en su sueño

Una llama roja saltó de tu mano y una polilla ardió en ella.

Oh la flauta de la luz;

o la flauta de la muerte

¿Qué te hizo quedarte quieto en las escaleras destartaladas de la casa de tu padre?

Abajo en la puerta un ángel llama con un dedo de cristal

Oh el infierno del sueño;

callejón oscuro, jardín marrón

La figura de los muertos resuena suavemente en la tarde azul.

Las flores verdes se balancean a su alrededor y su rostro la ha abandonado.

O se inclina desvanecido sobre la frente fría del asesino en la oscuridad de la

pasillo

adoración, llama morada de la lujuria;

muriendo cayó por los escalones negros

el durmiente en la oscuridad

Alguien te dejó en la encrucijada y miras hacia atrás mucho tiempo

Paso de plata a la sombra de los manzanos atrofiados

La fruta brilla morada en las ramas negras y en la hierba muda su piel

Línea

¡Oh!

la oscuridad;

el sudor que cae sobre la frente helada y las tristes

Sueños en vino, en la taberna del pueblo bajo vigas cubiertas de humo negro

Tú, todavía desierto, conjurando islas rosadas de las nubes marrones de tabaco y

saca del interior el grito salvaje de un grifo cuando está rodeado de negros

Los acantilados se adentran en el mar, la tormenta y el hielo

Tú, un metal verde y dentro una cara de fuego que quiere ir y

canta tiempos oscuros y la caída llameante del ángel desde el cerro de los huesos

¡Oh!

Desesperación que cae de rodillas con un grito silencioso

Un muerto te visita

La sangre autovertida corre del corazón y anida en la frente negra

momento indecible;

encuentro oscuro

Tú, una luna carmesí, ya que aquella aparece en la sombra verde del olivo.

Esto es seguido por la noche inmortal

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos