Как тюлень стал тюленем - Борис Заходер
С переводом

Как тюлень стал тюленем - Борис Заходер

Альбом
Стихи и сказки
Год
2013
Язык
`ruso`
Длительность
160460

A continuación la letra de la canción Как тюлень стал тюленем Artista: Борис Заходер Con traducción

Letra " Как тюлень стал тюленем "

Texto original con traducción

Как тюлень стал тюленем

Борис Заходер

Оригинальный текст

Вышло вот какое дело:

Моль

Тюленью шубу съела.

На дворе трещит мороз,

А Тюлень и гол и бос!

Побежал Тюлень к Еноту:

— Не в чем выйти на работу!

Дай мне шубу, куманек!

Одолжи хоть на денек!

Отвечал Енот со смехом:

— Дорожу

Своим я мехом!

Что ж ты,

Глупенький зверек,

Шубу плохо так берег?

— Дайте шубу мне, бобры!

Дайте, будьте так добры!

А бобры ему в ответ:

— Лишней шубы, братец, нет!

— Может, мне помогут лисы?

— Что ты!

Мы и сами лысы!

Ты бы лучше сбегал

К Волку —

Там скорей добьешься толку!

— Нет, спасибо!

Ради шубы

Не полезу к Волку в зубы!

Лучше я схожу

К Моржу —

Может, шубу

Одолжу…

Но и Морж ответил хмуро:

— Дорога своя мне шкура!

Не могу ж я лезть из кожи,

Хоть с тобою мы

И схожи…

Бегал, бегал наш Тюлень,

Позабыв былую лень:

Был у Выдры,

У Хорька,

У Ежа,

У Хомяка,

Был у Норки,

У Куницы —

Ничего не смог добиться.

Даже лучший друг —

Барсук —

Буркнул:

— Нынче недосуг!

А сердитый зверь Опоссум

Дверь захлопнул

Перед носом!

Постоял Тюлень

У двери…

— Боже мой!

Какие звери!

Мех собрал свой

По клочку

И поплелся

К Скорняку…

Шил Скорняк,

Чинил Скорняк,

Примерял и так и сяк:

Тут подрежет, там латает

Меха

Явно

Не хватает!

Вышла у него шубенка,

Как на малого ребенка.

Эту шубу

Целый день

Натянуть не мог Тюлень.

Еле-еле

Застегнулся,

Шаг шагнул —

И растянулся!

Крикнул он на Скорняка:

— Шуба слишком коротка!

Это просто явный брак!

В ней ходить нельзя никак!

— Ну, — сказал Скорняк лукавый,

Пану трудно угодить!

А зачем же вам ходить?

Ты — Тюлень, так ты и плавай!

Перевод песни

Esto es lo que sucedió:

Topo

Ella comió un abrigo de piel.

La escarcha crepita afuera

¡Y Seal es a la vez desnudo y mandón!

La foca corrió hacia el mapache:

- Nada para ir a trabajar!

¡Dame un abrigo de piel, kumanek!

¡Préstalo por un día!

Mapache respondió con una risa:

- Yo valoro

¡Con mi pelaje!

Qué vas a

estúpido animal,

¿Está tan mal protegido el abrigo de piel?

"¡Dame mi abrigo de piel, castores!"

¡Dale, sé tan amable!

Y los castores le respondieron:

- ¡Abrigo de piel extra, hermano, no!

“¿Tal vez los zorros puedan ayudarme?”

- ¡Lo que tu!

¡También somos calvos!

Será mejor que corras

al lobo

¡Ahí lo dominarás!

- ¡No, gracias!

Por el bien de un abrigo de piel

¡No subiré a los dientes del Lobo!

mejor me voy

A la morsa -

Tal vez un abrigo de piel

voy a prestar...

Pero la morsa también respondió con tristeza:

- ¡La piel me es querida!

No puedo salir de mi piel

Aunque estemos contigo

Y similares...

Corrí, nuestro Sello corrió,

Olvidando la pereza pasada:

estaba en la nutria

en el huron

en el erizo

en el hamster

estaba con norka

En Kunitsa -

No pude lograr nada.

Incluso el mejor amigo

tejón -

gruñó:

- ¡No hay tiempo para eso!

Y la bestia enojada Possum

la puerta se cerró de golpe

¡Ante tu nariz!

Sello de pie

En la puerta…

- ¡Dios mío!

¡Qué animales!

Fur recogió su

Poco a poco

y caminó

Al peletero...

shil peletero,

Peletero Chinil,

Intenté esto y aquello:

Aquí corta, allá parchea

pieles

Claramente

¡Falta!

Su abrigo de piel salió

Como un niño pequeño.

este abrigo de piel

Todo el dia

Seal no podía tirar.

apenas

Abotonado

paso paso -

¡Y estirado!

Le gritó al peletero:

- ¡El abrigo es demasiado corto!

¡Es solo un matrimonio obvio!

¡No puedes caminar en él!

“Bueno”, dijo el astuto peletero,

¡Pan es difícil de complacer!

¿Por qué querrías ir?

¡Eres una foca, así que nadas!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos