A continuación la letra de la canción Noir et blanc Artista: Bernard Lavilliers Con traducción
Texto original con traducción
Bernard Lavilliers
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais.
Y a du sang sur le trottoir
C’est sa voix, poussière brûlée
C’est ses ongles sur le blindé.
Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Il vivait avec des mots
Qu’on passait sous le manteau
Qui brillaient comme des couteaux.
Il jouait d’la dérision
Comme d’une arme de précision.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites
On les connaît par cœur,
La musique a parfois des accords majeurs
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
Ça dépend des latitudes
Ça dépend d’ton attitude
C’est cent ans de solitude.
Y a du sang sur mon piano
Y a des bottes sur mon tempo.
Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends
J’entends battre son cœur.
La musique parfois a des accords mineurs
Qui font grincer les dents du grand libérateur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais
Une chanson qui nous ressemble.
C’est la voix de Mendela
Le tempo docteur Fela
Ecoute chanter la foule
Avec les mots qui roulent et font battre son cœur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur
Po Na Ba Mboka Nionso… Pe Na Pikolo Nionso
es una ciudad que conozco
Una canción que estaba cantando.
Hay sangre en la acera
Es su voz, polvo quemado
Son sus uñas en la armadura.
Lo mataron a golpes, tiene frío, tiene miedo.
De cualquier país, cualquier color.
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Vivía con palabras
Que nos metimos debajo del manto
que brillaban como cuchillos.
estaba jugando a la burla
Como un arma de precisión.
Está en el cemento, pero sus malditas canciones
Nos los sabemos de memoria,
La música a veces tiene acordes mayores
Que hacen reír a los niños pero no a los dictadores.
De cualquier país, cualquier color.
La música es un grito que sale de dentro.
Depende de las latitudes
Depende de tu actitud
Son cien años de soledad.
Hay sangre en mi piano
Hay botas en mi tempo.
Debajo del volcán, lo escucho, lo escucho
Puedo escuchar su corazón latiendo.
La música a veces tiene acordes menores.
Que hacen rechinar los dientes al gran libertador.
De cualquier país, cualquier color.
La música es un grito que sale de dentro.
es una ciudad que conozco
Una canción que estaba cantando
Una canción que se parece a nosotros.
es la voz de mendela
Tiempo Doctor Fela
Escucha a la multitud cantar
Con las palabras que ruedan y hacen latir su corazón.
De cualquier país, cualquier color.
La música es un grito que sale de dentro
Po Na Ba Mboka Nionso… Pe Na Pikolo Nionso
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos