Noir et blanc - Bernard Lavilliers
С переводом

Noir et blanc - Bernard Lavilliers

Альбом
Acoustique
Год
2013
Язык
`Francés`
Длительность
273440

A continuación la letra de la canción Noir et blanc Artista: Bernard Lavilliers Con traducción

Letra " Noir et blanc "

Texto original con traducción

Noir et blanc

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

C’est une ville que je connais

Une chanson que je chantais.

Y a du sang sur le trottoir

C’est sa voix, poussière brûlée

C’est ses ongles sur le blindé.

Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso

Il vivait avec des mots

Qu’on passait sous le manteau

Qui brillaient comme des couteaux.

Il jouait d’la dérision

Comme d’une arme de précision.

Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites

On les connaît par cœur,

La musique a parfois des accords majeurs

Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

La musique est un cri qui vient de l’intérieur.

Ça dépend des latitudes

Ça dépend d’ton attitude

C’est cent ans de solitude.

Y a du sang sur mon piano

Y a des bottes sur mon tempo.

Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends

J’entends battre son cœur.

La musique parfois a des accords mineurs

Qui font grincer les dents du grand libérateur.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

La musique est un cri qui vient de l’intérieur.

C’est une ville que je connais

Une chanson que je chantais

Une chanson qui nous ressemble.

C’est la voix de Mendela

Le tempo docteur Fela

Ecoute chanter la foule

Avec les mots qui roulent et font battre son cœur.

De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.

La musique est un cri qui vient de l’intérieur

Po Na Ba Mboka Nionso… Pe Na Pikolo Nionso

Перевод песни

es una ciudad que conozco

Una canción que estaba cantando.

Hay sangre en la acera

Es su voz, polvo quemado

Son sus uñas en la armadura.

Lo mataron a golpes, tiene frío, tiene miedo.

De cualquier país, cualquier color.

Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso

Vivía con palabras

Que nos metimos debajo del manto

que brillaban como cuchillos.

estaba jugando a la burla

Como un arma de precisión.

Está en el cemento, pero sus malditas canciones

Nos los sabemos de memoria,

La música a veces tiene acordes mayores

Que hacen reír a los niños pero no a los dictadores.

De cualquier país, cualquier color.

La música es un grito que sale de dentro.

Depende de las latitudes

Depende de tu actitud

Son cien años de soledad.

Hay sangre en mi piano

Hay botas en mi tempo.

Debajo del volcán, lo escucho, lo escucho

Puedo escuchar su corazón latiendo.

La música a veces tiene acordes menores.

Que hacen rechinar los dientes al gran libertador.

De cualquier país, cualquier color.

La música es un grito que sale de dentro.

es una ciudad que conozco

Una canción que estaba cantando

Una canción que se parece a nosotros.

es la voz de mendela

Tiempo Doctor Fela

Escucha a la multitud cantar

Con las palabras que ruedan y hacen latir su corazón.

De cualquier país, cualquier color.

La música es un grito que sale de dentro

Po Na Ba Mboka Nionso… Pe Na Pikolo Nionso

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos