La frontière - Bernard Lavilliers
С переводом

La frontière - Bernard Lavilliers

  • Альбом: Voleur De Feu

  • Год: 1985
  • Язык: Francés
  • Длительность: 4:45

A continuación la letra de la canción La frontière Artista: Bernard Lavilliers Con traducción

Letra " La frontière "

Texto original con traducción

La frontière

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Allongé sur le sable on dirait qu’il dort

II est beau et très calme dans le froid qui mord

C’est un guerrier nomade, un homme du désert

Qui est couché dans le sable les yeux grands ouverts

Jusqu’où vont les nomades plus loin que la mort

Dans le chant des étoiles y’a le mirador

A quoi rêvent les nomades sous le ciel ouvert

A des pur-sang arabes écumant la mer

Reste dans ton rêve, c’est peut-être mieux

Mais le jour se lève et en plein milieu

II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière…

II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière…

La violence est silence, silence est désert

Sentinelles de sable tournées vers la mer

Tirez sur tout ce qui bouge, même sur la poussière

Tirez sur le soleil rouge qui meurt dans la mer.

Qui partage les pierres, la jungle et le sable

Qui a mis l’univers à plat sur la table

Qui a peur de son ombre et qui fait la guerre

Mais déjà le vent efface ton nom sur la pierre.

Couché sur le sable, on dirait qu’il dort

Mais pour un nomade, c’est après la mort

Qu’il n’y a plus de frontière, qu’il n’y a plus de frontière,

Qu’il n’y a plus de frontière…

Où est la frontière, où est la frontière,

Pour qui la frontière…

C’est loin la frontière, pour qui la frontière

C’est loin la frontière

Où est la frontière.

Перевод песни

Acostado en la arena parece que está durmiendo.

Es guapo y muy tranquilo en el frío cortante.

Es un guerrero nómada, un hombre del desierto.

¿Quién está tirado en la arena con los ojos bien abiertos?

Hasta dónde llegan los nómadas más allá de la muerte

En el canto de las estrellas está la atalaya

Lo que sueñan los nómadas bajo el cielo abierto

A los pura sangre árabes rozando el mar

Quédate en tu sueño, tal vez sea mejor

Pero el día se rompe y justo en el medio

Ahí está la frontera, ahí está la frontera, ahí está la frontera...

Ahí está la frontera, ahí está la frontera, ahí está la frontera...

La violencia es silencio, el silencio es desierto

Centinelas de arena frente al mar

Dispara a todo lo que se mueva, incluso al polvo.

Dispara al sol rojo que muere en el mar.

Quien comparte las piedras, la selva y la arena

¿Quién puso el universo plano sobre la mesa?

Quien teme a su sombra y hace la guerra

Pero ya el viento está borrando tu nombre de la piedra.

Acostado en la arena parece que está durmiendo.

Pero para un nómada, es después de la muerte.

Que ya no hay frontera, que ya no hay frontera,

Que ya no hay fronteras...

¿Dónde está la frontera, dónde está la frontera?

Para quien la frontera...

Es lejos la frontera, para quien la frontera

Está lejos la frontera

¿Dónde está la frontera?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos