Врата Зимы - Alkonost
С переводом

Врата Зимы - Alkonost

  • Альбом: Октаграмма

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:44

A continuación la letra de la canción Врата Зимы Artista: Alkonost Con traducción

Letra " Врата Зимы "

Texto original con traducción

Врата Зимы

Alkonost

Оригинальный текст

За семью морями князь могучий жил,

Крепче всех богатств дочь свою любил,

Но явилась смерть к ней в нежданный час -

Вянет юный цвет у отрады глаз.

Вышел в поле князь, в ночь у Врат Зимы,

И взывал к богам на все стороны:

- Вы, владыки мёда на пиру отцов,

Не позвольте взять у меня любовь!

Говорю у Врат, где царит Зима:

Не надену впредь я рудого льна,

Мёд не выпью из чаши круговой

И железа битвы не коснусь рукой.

Снова ясен лик молодой княжны,

Но несётся клич с вражьей стороны.

И прислал сосед сватов по княжну,

Обещал от бед сохранить страну.

Речи далёко слышны

Пред Вратами Зимы,

Меж людей и богов

От Нижних до Верхних миров.

Он взамен просил мёд испить хмельной

С ним из братской чаши, чаши круговой.

И в средину лета обвенчал младых

Князь, и выпил мёда за здоровье их.

Лист осенний пал, на исходе год.

Все, кто меч держал, пали у ворот.

Встретил супостата князь железом битв,

И от крови стал шёлк одежд рудым...

Снег...

Кровь...

Иней на веках...

Руки раскинув пред небом, пал

Властитель надежд

В праздничной роскоши одежд

Из красного льна,

Сладкий свой мед испив до дна,

Подняв сталь войны -

Нет, не пройти Врата Зимы

То отданный долг -

Иней сковал последний вздох...

Посмертные сны -

Для всех, кто пал у Врат Зимы.

Перевод песни

Más allá de los siete mares vivía el poderoso príncipe,

Amaba a su hija más que a todas las riquezas,

Pero la muerte le llegó en un momento inesperado.

El color juvenil se marchita ante el deleite de los ojos.

El príncipe salió al campo, a la noche en las Puertas del Invierno,

Y llamó a los dioses por todos lados:

- Vosotros, los señores de la miel en la fiesta de los padres,

¡No me dejes llevar mi amor!

Hablo en la Puerta donde reina el Invierno:

ya no me vestiré de lino,

No beberé miel de un recipiente circular

Y no tocaré el hierro de la batalla con mi mano.

El rostro de la joven princesa vuelve a estar claro,

Pero el grito viene del lado enemigo.

Y la vecina de las casamenteras envió a la princesa,

Prometió salvar al país de los problemas.

Las palabras se escuchan a lo lejos

Ante las Puertas del Invierno,

Entre personas y dioses

Del Mundo Inferior al Mundo Superior.

A cambio, pidió miel para beber borracho.

Con él del cuenco fraterno, el cuenco circular.

Y en pleno verano se casó con la joven

Príncipe, y bebieron miel para su salud.

La hoja de otoño ha caído, al final del año.

Todos los que empuñaban la espada cayeron a la puerta.

El príncipe se enfrentó al adversario con el hierro de las batallas,

Y de la sangre la seda de la ropa se volvió rojiza...

Nieve...

Sangre...

Escarcha en los párpados...

Brazos extendidos ante el cielo, cayó

señor de la esperanza

En el lujo festivo de la ropa.

De lino rojo

Habiendo bebido hasta el fondo tu dulce miel,

Levantando el acero de la guerra -

No, no pases la Puerta del Invierno.

Esa deuda pagada -

La escarcha forjó el último aliento...

sueños de muerte -

Por todos los que cayeron a las Puertas del Invierno.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos