Un beau matin à la fraiche (Le chasseur et la bergère) [Récital 1] - Jacques Douai

Un beau matin à la fraiche (Le chasseur et la bergère) [Récital 1] - Jacques Douai

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Francés
  • Duración: 1:56

A continuación la letra de la canción Un beau matin à la fraiche (Le chasseur et la bergère) [Récital 1] Artista: Jacques Douai Con traducción

Letra " Un beau matin à la fraiche (Le chasseur et la bergère) [Récital 1] "

Texto original con traducción

Un beau matin à la fraiche (Le chasseur et la bergère) [Récital 1]

Jacques Douai

Texto original

Un beau matin à la fraîche

Aïe la la comme elle était fraîche

Peu pressé de travailler

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Il est parti sur la route

Aïe la la comme elle était fraîche

Avec son fusil chasser

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Il ne vit perdrix ni grive

Aïe la la comme elle était fraîche

Ni faisan à ramener

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Mais il vit une bergère

Aïe la la comme elle était fraîche

Avec ses moutons au pré

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Elle dormait la bergère

Aïe la la comme elle était fraîche

Au pied d`un bel olivier

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Belle affaire mais que faire

Aïe la la comme elle était fraîche

Il n`osait pas l`éveiller

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Il cueillit des violettes

Aïe la la comme elle était fraîche

Et dans ses mains les plaçait

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Mais les fleurs étaient si fraîches

Aïe la la comme elle était fraîche

Que son coeur s`est réveillé

Et aïe de la la qu`il faisait frisquet

Traducción de la canción

Una hermosa mañana fresca

Ouch la la qué fresca estaba

No tiene prisa por trabajar

Y ay, hacía frío

se fue por el camino

Ouch la la qué fresca estaba

Con su rifle de caza

Y ay, hacía frío

No vio perdiz ni tordo

Ouch la la qué fresca estaba

No hay faisán para traer de vuelta

Y ay, hacía frío

Pero vio a una pastora

Ouch la la qué fresca estaba

Con sus ovejas en el prado

Y ay, hacía frío

se durmió la pastora

Ouch la la qué fresca estaba

Al pie de un hermoso olivo

Y ay, hacía frío

Buen trato pero que hacer

Ouch la la qué fresca estaba

no se atrevió a despertarla

Y ay, hacía frío

recogió violetas

Ouch la la qué fresca estaba

Y en sus manos los puso

Y ay, hacía frío

Pero las flores eran tan frescas

Ouch la la qué fresca estaba

Que su corazón despertó

Y ay, hacía frío

Otras canciones del artista:

1

La Complainte Du Bourreau

Jacques Douai • 2007

2

Sur Le Bord Du Banc

Jacques Douai • 2007

3

La Chanson De Tessa

Jacques Douai • 2007

4

La Belle Marion

Jacques Douai • 2007

5

File la laine

Jacques Douai • 2009

6

Il Pleut Bergère

Jacques Douai • 2007

7

La cane de la fermière

Jacques Douai • 2020

8

Les gars de Senneville

Jacques Douai • 2020

9

Pauvre Rutebeuf

Jacques Douai • 2017

10

Sensation

Jacques Douai • 2017

11

La tour Saint-Jacques

Jacques Douai • 2017

12

Madame la dauphine

Jacques Douai • 2017

13

Ballade des pendus

Jacques Douai • 2017

14

A Paris, sur le petit pont

Jacques Douai • 2017

15

Il pleut, bergère

Jacques Douai • 2017

16

La belle est au jardin d'amour

Jacques Douai • 2020

17

Les petits trains

Jacques Douai • 2007

18

La ballade des pendus

Jacques Douai • 2020

19

Voici Le Mois De May

Jacques Douai • 2014

20

La complainte d'Auteuil

Jacques Douai • 2020

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos