A continuación la letra de la canción Нам бы выпить перед стартом Artista: Юрий Визбор Con traducción
Texto original con traducción
Юрий Визбор
Нам бы выпить перед стартом,
Но другие помешают,
Лишь бы старая «Семерка»
Отработала свой план.
Если даст отказ «вторая»,
Мы в Алтае иль в Китае,
Если «третья» откажет —
Здравствуй Тихий океан.
Наше верное «корыто»
Нас выводит на орбиту,
Тут бы нам как раз и выпить
Вдалеке от строгих стен,
Но за малым остановка:
Предстоит как раз стыковка
И приходит тут на память
Рукавишников Н. Н. Мы вплываем автоматом
С другом-братом-демократом
В коммунальную квартиру
Под названием «Салют».
ЦУП волнуется, допустим,
Но и повод не пропустит:
Вова, Витя и другие
Без сомнения нальют.
Что ж, у нас терпенья хватит,
Нам «Земля» за все заплатит,
Лишь бы выдало, как надо
КДУ поток огня.
Скажут люди: «Эти двое,
Есть действительно герои —
При такой бывать закуске
И ни разу не „принять“!»
7 мая 1981
Nos gustaría tomar una copa antes del comienzo,
Pero otros interfieren
Si tan solo el viejo "Siete"
Desarrollé mi plan.
Si el "segundo" se niega,
Estamos en Altai o en China,
Si el "tercero" se niega -
Hola Pacífico.
Nuestro verdadero "abrevadero"
Nos lleva a orbitar
Aquí solo deberíamos tomar una copa.
Lejos de estrictos muros,
Pero después de una pequeña parada:
Solo un acoplamiento
Y viene aquí a la memoria
Rukavishnikov N. N. Flotamos automáticamente
Con un hermano amigo demócrata
A un apartamento comunal
Bajo el nombre de "Saludo".
MCC está preocupado, digamos
Pero la ocasión tampoco faltará:
Vova, Vitya y otros
Sin duda verter.
Bueno, tenemos suficiente paciencia.
"Tierra" nos pagará por todo,
Si tan solo diera como debe
Corriente de fuego KDU.
La gente dirá: "Estos dos,
Realmente hay héroes
Con tal aperitivo
¡Y nunca "aceptes"!"
7 de mayo de 1981
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos