Спутники - Юрий Визбор
С переводом

Спутники - Юрий Визбор

  • Альбом: Сон под пятницу

  • Год: 2017
  • Язык: ruso
  • Длительность: 2:21

A continuación la letra de la canción Спутники Artista: Юрий Визбор Con traducción

Letra " Спутники "

Texto original con traducción

Спутники

Юрий Визбор

Оригинальный текст

По прекрасному Чюрленису,

Иногда по Остроухову

Мчались мы с одной знакомою

На машине Жигули.

Заезжали в Левитана мы,

В октябри его пожухлые.

Направлялись мы к Волошину,

Заправлялись, как могли.

По республике Цветаевой,

Через область Заболоцкого

С нами шла высоковольтная

Окуджавская струна.

Поднимались даже в горы мы,

Покидая землю плоскую,

Между пиком барда Пушкина

И вершиной Пастернак.

Некто Вольфганг Амадеевич

Слал нам ноты из-за облака,

Друг наш, Николай Васильевич,

Улыбался сквозь туман.

Слава богу, мы оставили

Топь Софроновскую побоку,

Двор заезжий Долматовского

И пустыню Налбалдян.

Между Грином и Волошиным

На последнем переходе мы Возвели шатер брезентовый,

Осветив его костром.

И собрали мы сторонников

Рифмы, кисти и мелодии,

И, представьте, тесно не было,

Нам за крошечным столом!

По прекрасному Чюрленису,

Иногда по Остроухову…

Перевод песни

Según la hermosa Čiurlionis,

A veces según Ostroukhov

Corrimos con un amigo

En coche Zhiguli.

Fuimos a Levitan,

En octubre se marchita.

Nos dirigíamos a Voloshin,

Se las arreglaron como pudieron.

En la República de Tsvietáieva,

A través de la región de Zabolotsky

Nos acompañó un alto voltaje

Cuerda Okudzhavskaya.

Incluso escalamos las montañas,

Dejando la tierra plana

Entre el pico del bardo Pushkin

Y el pico de Pasternak.

Alguien Wolfgang Amadeevich

Nos envió notas desde detrás de la nube,

Nuestro amigo, Nikolai Vasilyevich,

Sonrió a través de la niebla.

Gracias a Dios nos fuimos

Lado del pantano Sofronovskaya,

Patio visitando Dolmatovsky

Y el desierto Nalbaldiano.

Entre Verde y Voloshin

En el último cruce montamos una tienda de lona,

Lo iluminó con fuego.

Y reunimos simpatizantes

Rimas, pinceladas y melodías,

Y, imagina, no estaba lleno,

¡Estamos en una mesa pequeña!

Según la hermosa Čiurlionis,

A veces según Ostroukhov...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos