A continuación la letra de la canción Рождественский романс Artista: Владимир Туриянский Con traducción
Texto original con traducción
Владимир Туриянский
Опять зима, и все как мир старо.
Бесшумно, в полусумраке аллей
смирительной рубашечкой белея,
идет снежок — рассеянный Пьеро.
Чернеет взвод продрогших тополей
у станции в почетном карауле,
огни последних поездов блеснули,
как пригоршня тускнеющих углей.
Крадется без дороги, наугад,
морозный вечер под руку со снегом,
как два зека, измученных побегом,
они бредут куда глаза глядят.
И так они идут через поля,
которым не видать конца и края.
Как белый снег над крышей пролетает,
здесь пролетела молодость моя.
Благослови господь мой бедный стол,
дрожит свеча — вот кровь твоя и тело.
Как быстро время жизни пролетело,
как календарь — листочек за листом.
И ровно в полночь старое кино,
и маленькие праздники из детства,
и пахнет хлебом, и тепло на сердце.
Все было так недавно и давно.
Es invierno otra vez, y todo es tan viejo como el mundo.
En silencio, en la penumbra de los callejones
poniéndose blanco con una camisa de fuerza,
está nevando - Pierrot distraído.
Un pelotón de álamos helados se vuelve negro
en la estación en la guardia de honor,
brillaron las luces de los últimos trenes,
como un puñado de brasas apagadas.
Se cuela sin camino, al azar,
tarde helada debajo del brazo con nieve,
como dos convictos, agotados por la fuga,
vagan donde miran sus ojos.
Y así van por los campos,
a la que no hay final a la vista.
Como la nieve blanca vuela sobre el techo,
Aquí pasó volando mi juventud.
Dios bendiga mi pobre mesa
la vela tiembla - aquí está tu sangre y tu cuerpo.
Que rapido ha pasado el tiempo
como un calendario, hoja por hoja.
Y exactamente a la medianoche la película vieja
y pequeñas vacaciones de la infancia,
y huele a pan, y calor en el corazón.
Todo era tan reciente y lejano.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos