Кто видит сны... - Владимир Туриянский
С переводом

Кто видит сны... - Владимир Туриянский

  • Альбом: Откуда начинается река

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:21

A continuación la letra de la canción Кто видит сны... Artista: Владимир Туриянский Con traducción

Letra " Кто видит сны... "

Texto original con traducción

Кто видит сны...

Владимир Туриянский

Оригинальный текст

Кто видит сны, кто плачет по ночам,

Как в детстве, в ожидании обмана.

А я, рюкзак прикинув по плечам,

Глотаю дым весеннего тумана.

Белеет неоконченый сонет.

Я допишу его, быть может статься.

Он так похож на уцелевший снег

Под скрюченными пальцами акаций.

Ну, что ж, дружок, давай «на посошок».

Длиннеет день, зима уходит в лето,

И нам туда, на северо-восток,

В страну бродяг и песенок неспетых.

Туда, где ходят письма не всегда

И прилетают на гнездовья птицы,

Где небо и бегущая вода

Сливаются невидимой границей.

Платить долги и уезжать скорей

(Здесь небо сплошь в оконных переплётах)

Из душных комнат с видом на людей,

Где жизнь стучит костяшками на счётах.

Ну, что ж, дружок, давай «на посошок»,

Присядем, посидим перед дорогой,

Чтобы не знать сомнений и тревог

Там, вдалеке, где письма ходят долго.

Перевод песни

Quien ve sueños, quien llora en la noche,

Como en la infancia, esperando el engaño.

Y yo, echando una mochila sobre mis hombros,

Me trago el humo de la niebla primaveral.

Un soneto inconcluso se vuelve blanco.

Lo agregaré, tal vez.

Es tan similar a la nieve sobreviviente.

Bajo los dedos torcidos de las acacias.

Bueno, bueno, amigo mío, pongámonos en camino.

Los días se alargan, el invierno se convierte en verano,

Y vamos allá, al noreste,

A la tierra de vagabundos y canciones no cantadas.

Donde las letras no siempre van

y las aves que anidan vuelan,

¿Dónde está el cielo y el agua corriente?

Combinar con un borde invisible.

Paga tus deudas y vete pronto

(Aquí el cielo está completamente en marcos de ventanas)

Desde habitaciones cargadas con vistas a la gente

Donde la vida golpea con los nudillos el ábaco.

Bueno, bueno, amigo, vamos "en el camino",

Sentémonos, sentémonos frente al camino,

Para no conocer dudas y angustias

Allí, a lo lejos, donde van las cartas durante mucho tiempo.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos