Шаланды - Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский
С переводом

Шаланды - Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский

Альбом
В жизни так случается
Год
2015
Язык
`ruso`
Длительность
187330

A continuación la letra de la canción Шаланды Artista: Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский Con traducción

Letra " Шаланды "

Texto original con traducción

Шаланды

Марк Бернес, Никита Владимирович Богословский

Оригинальный текст

Шаланды полные кефали

В Одессу Костя приводил

И все бендюжники вставали,

Когда в пивную он входил.

Синеет море за бульваром,

Каштан над городом цветет

И Константин берет гитару

И тихим голосом поет.

«Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

Но и Молдаванка, и Пересыпь

Обожают Костю моряка».

Рыбачка Соня как-то в мае,

Направив к берегу баркас,

Ему сказала: «Все вас знают,

А я так вижу в первый раз».

В ответ открыв «Казбека» пачку

Сказал ей Костя с холодком:

«Вы интересная чудачка,

Но дело, видите ли, в том

Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

Но и Молдаванка, и Пересыпь

Обожают Костю моряка».

Фонтан черёмухой покрылся

Бульвар Французский был в цвету

«Наш Костя кажется влюбился» —

Кричали грузчики в порту.

Об этой новости неделю

Везде шумели рыбаки.

На свадьбу грузчики надели

Со страшным скрипом башмаки.

Я вам не скажу за всю Одессу —

Вся Одесса очень велика,

День и ночь гуляла вся Пересыпь

На весёлой свадьбе моряка.

Перевод песни

Scows llenos de salmonete

Kostya trajo a Odessa

Y todos los bandidos se levantaron,

Cuando entró en el pub.

El mar se vuelve azul más allá del bulevar,

El castaño florece sobre la ciudad

Y Konstantin toma la guitarra

Y canta en voz baja.

"No te lo diré por todo Odessa -

Todo Odessa es muy grande,

Pero tanto Moldavanka como Peresyp

Adoran el hueso del marinero.

Pescadora Sonya una vez en mayo,

Enviando una barcaza a la orilla,

Ella le dijo: “Todo el mundo te conoce,

Y lo veo por primera vez”.

En respuesta, abriendo un paquete de "Kazbek"

Kostya le dijo con frialdad:

"Eres un excéntrico interesante,

Pero el punto, ya ves, es

No te lo diré por todo Odessa.

Todo Odessa es muy grande,

Pero tanto Moldavanka como Peresyp

Adoran el hueso del marinero.

La fuente estaba cubierta de cerezo de pájaro.

Boulevard French estaba en flor

"Nuestro Kostya parece haberse enamorado" -

Gritaban los cargadores en el puerto.

Sobre esta noticia de una semana

Había pescadores por todas partes.

Para la boda, los motores se pusieron

Zapatos con un terrible crujido.

No te lo diré por todo Odessa.

Todo Odessa es muy grande,

Día y noche caminó todo Peresyp

En la feliz boda de un marinero.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos