Вечная история - Олег Митяев
С переводом

Вечная история - Олег Митяев

  • Альбом: The Best

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:44

A continuación la letra de la canción Вечная история Artista: Олег Митяев Con traducción

Letra " Вечная история "

Texto original con traducción

Вечная история

Олег Митяев

Оригинальный текст

Она была актрисой, а он простой полярник,

И каждому понятно: из этой маеты

Обычно не выходит ни тортик и ни пряник.

Дай бог, чтоб все утихло и не стряслось беды.

Тем более, что оба давно уж не свободны —

И он всегда в разъездах, она всегда с другим.

А наставленья мамы здесь вовсе не пригодны —

Закон стихийных бедствий пока не объясним.

Причем большие чувства не в радость, если дети,

Гуляния с собакой, и все труднее врать.

Зачем они приходят?

Никто вам не ответит,

Но все уже случилось, и что теперь гадать?

Итак, он спал на льдинах, она в Москве играла,

С подружкой выпивала, которая поет.

Но все это лишь краем, а в целом — ожидала,

И не было другого занятья у нее.

А он все ждал, что Север, разлука и морозы

Забелят ненормальных желаний карнавал.

Нет, прямо с самолета он покупал ей розы

И мчался на спектакль, хотя бы на финал.

А чем все завершилось мы, видно, не узнаем

Ни из моих фантазий, ни от каких старух.

Но Эрих Фромм заметил: Nur haben oder sein,

И видно так и вышло у них — одно из двух.

И на Цветном бульваре, бессовестно целуясь,

Они встречаться стали все реже, а потом

Лишь изредка звонили, по-прежнему волнуясь,

Чтоб кто-то не услышал о ней или о нем.

А дальше все по кругу: развод в суде районном

И неотложка маме, и поиски жилья.

Потом опять, на время, покой в быту законном,

Гуляния с собакой и крепкая семья.

Потом — гастроли в Ялте, купание ночами

И встречи с гитаристом одним из Трускавца,

Подружкина квартира, история с ключами,

Полярника догадки… И это без конца.

Перевод песни

Ella era actriz y él un simple explorador polar.

Y todos entienden: de este maet

Por lo general, no sale ni pastel ni pan de jengibre.

Dios quiera que todo se calme y no surjan problemas.

Además, ambos no han sido gratuitos durante mucho tiempo:

Y él siempre está en el camino, ella siempre está con alguien más.

Y las instrucciones de la madre no son del todo adecuadas aquí:

La ley de desastres naturales aún no se explica.

Además, los grandes sentimientos no son una alegría si los niños,

Paseando con el perro, y cada vez es más difícil mentir.

¿Por qué vienen?

nadie te responderá

Pero todo ya pasó, ¿y ahora qué adivinar?

Entonces, él durmió en los témpanos de hielo, ella jugó en Moscú,

Bebí con un amigo que canta.

Pero todo esto es solo una ventaja, pero en general, esperaba

Y no tenía otra ocupación.

Y siguió esperando el Norte, la separación y la escarcha

Blanquear el carnaval de los deseos anormales.

No, desde el avión le compró rosas.

Y se apresuró a la actuación, al menos a la final.

Y cómo terminó todo, aparentemente, no lo sabremos.

Ni de mis fantasías, ni de ninguna anciana.

Pero Erich Fromm comentó: Nur haben oder sein,

Y aparentemente resultó así para ellos: uno de los dos.

Y en Tsvetnoy Boulevard, besándose descaradamente,

Empezaron a verse cada vez menos, y luego

Sólo de vez en cuando llamaban, todavía preocupados,

Para que alguien no se entere de ella ni de él.

Y luego todo da vueltas: divorcio en el tribunal de distrito

Y una ambulancia para mamá, y la búsqueda de vivienda.

Luego, de nuevo, por un tiempo, la paz en el modo de vida lícito,

Pasear con el perro y una familia fuerte.

Luego, de gira en Yalta, nadando de noche.

Y encuentros con un guitarrista de Truskavets,

El apartamento de Podruzhka, la historia con las llaves,

Las conjeturas del explorador polar... Y es interminable.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos