Лисий вальс - Зимовье зверей
С переводом

Лисий вальс - Зимовье зверей

  • Альбом: Звери ищут лето. Часть 2

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:22

A continuación la letra de la canción Лисий вальс Artista: Зимовье зверей Con traducción

Letra " Лисий вальс "

Texto original con traducción

Лисий вальс

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Молчат дрозды, рассвет еще не близок,

Горит над сопками раскосая луна.

Леса пусты, в них нет приличных лисов,

И я брожу по темной просеке одна…

Выхожу на большую дорогу,

Промышляю умом, так, понемногу.

Лишь бобры, исчезая в тумане,

Уличают во лжи и обмане.

Ну, а чем пробавляться лисе

В этом сумрачном диком лесу?

А за то, что обман различают не все

Я ответственности не несу!

Ручьи оделись в ледяные платья,

Ежи и суслики забылись глупым сном,

Медведь и волк мне дороги как братья,

Но я, как женщина, мечтаю об ином…

Чистый воздух, рыбалка, охота,

Только мне не хватает чего-то,

А бобры, не видавшие жизни,

Обвиняют меня в фиминизьме… Хм…

А куда еще деться лисе,

Коли не с кем заладить семью?

Ну, а в том, что ко мне равнодушны не все

Я вины своей не признаю!

А мне б рвануть в большой далекий город

И там шустрить, не покладая лап,

Я б утолила свой духовный голод

И всем талантам применение нашла б,

Я бы стала там главная прима,

Я бы всех без труда, хо-хо, обхитрила,

А в лесу, все одно, вечерами,

Маета да дебаты с бобрами… Фу…

Вот и все, что осталось лисе

От наивных ее перспектив,

Мне не быть вольной птицею в полной красе,

А кружить рыжей дурой в лесном колесе,

Вот такой невеселый мотив!

Но лирика лирикой, а след тем временем привел хищников к сторожке лесника.

Волк

насторожился.

Внутри горит свет.

А вдруг это отдыхают охотники?

Не хотелось бы

волку вместо праздничного ужина самому оказаться добычей.

В сторожке, как ни в

чем ни бывало прохлаждались искомые домашние животные.

Гусь и баран наводили

порядок.

А свинка раскладывала на столе небогатую снедь.

Ботву там всякую, ко-

ренья, кору.

Лиса даже взвизгнула от такого нахальства.

Хорошо ещё что гусь в

этот момент стал рассказывать друзьям свою гусиную историю.

А так как голос у

него был весьма громкий, никто этого лисьего вопля не услышал.

Перевод песни

Los zorzales callan, el alba aún no está cerca,

La luna oblicua quema sobre las colinas.

Los bosques están vacíos, no hay zorros decentes en ellos,

Y deambulo solo por el claro oscuro...

salgo al camino grande

Comercio con mi mente, así, poco a poco.

Sólo castores, desapareciendo en la niebla,

Atrapado en mentiras y engaños.

Bueno, ¿qué es un zorro a hacer

¿En este sombrío bosque salvaje?

Y por el hecho de que no todos distinguen el engaño.

¡No soy responsable!

Los arroyos se visten con vestidos de hielo,

Los erizos y las tuzas se olvidaron de sí mismos en un sueño estúpido,

El oso y el lobo me son queridos como hermanos,

Pero yo, como mujer, sueño con otra cosa...

Aire limpio, pesca, caza,

Solo me falta algo

Y los castores, que no han visto la vida,

Me acusan de feminismo... Hmm...

Y dónde más ir al zorro,

¿Cuando no hay con quién formar una familia?

Bueno, el hecho de que no todos me sean indiferentes.

¡No admito mi culpa!

Y me apresuraría a una gran ciudad lejana

Y hay que ser inteligente, incansablemente,

saciaría mi hambre espiritual

Y encontraría un uso para todos los talentos,

Me convertiría en el prima principal allí,

Fácilmente, ho-ho, burlaría a todos,

Y en el bosque, de todos modos, por las tardes,

Maeta sí debate con castores… Fu…

Eso es todo lo que le queda al zorro

De sus perspectivas ingenuas,

No puedo ser un pájaro libre en toda su gloria,

Y para rodear al tonto pelirrojo en la rueda del bosque,

¡Aquí hay un motivo tan triste!

Pero las letras son letras y, mientras tanto, el rastro condujo a los depredadores a la cabaña del guardabosques.

Lobo

alertado

La luz está encendida en el interior.

¿Y si los cazadores están descansando?

No me gustaría

en lugar de una cena de gala, el propio lobo se convierte en presa.

En la puerta de entrada, no importa cómo

pase lo que pase, los deseados animales domésticos se calmaron.

Punta de ganso y carnero

pedido.

Y el cerdo estaba poniendo mala comida en la mesa.

Todo tipo de tops allí, que

rhenya, corteza.

El zorro incluso chilló ante tal descaro.

Que bueno que el ganso esta adentro

este momento comenzó a contarle a sus amigos su historia de ganso.

Y desde la voz

fue muy fuerte, nadie escuchó el grito de este zorro.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos