A continuación la letra de la canción Куплеты старухи-процентщицы Artista: Зимовье зверей Con traducción
Texto original con traducción
Зимовье зверей
Во дворе петербургском колодезном
Раздаются стенанья шарманки.
Я лежу в полумраке болотистом
На скрипучей своей оттоманке.
А в болото моё
Только ступишь ногой —
И вовек не уйдёшь, не отцепишься.
А ведь я не Яга,
Не колдунья с клюкой,
Я простая старушка-процентщица.
Заходите ко мне — посидим опосля,
Я вполне компанейская тётушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними такая вот черточка.
Ваши вещи беру на хранение,
Чтоб иметь с ваших душ дивиденды.
Я стара, но ко мне, тем не менее,
Иногда даже ходют студенты.
Был вчера тут один,
Всё глазел, как шпиён,
Нечто прятал, бродяга, подмышкою.
Ну, а я ему в лоб:
«Мне топор не нужён, —
Лучше сбегай, дружок, за сберкнижкою.»
Я, ей богу, ему поддала два разка:
Пусть в другой раз, пролаза, не пыжится!
А квартера моя — на двери два глазка,
И посерёдке латинская ижица.
Я практична, умна, обязательна,
Но для дела сыграю и дуру.
И не зря изучают писатели
Мою вечно живую натуру.
Приходил тут один,
С головой не в ладах,
Описать обещался в романчике.
Но меня не проймёшь —
Я ведь дама в годах —
Все писатели, знамо, — обманщики.
Мне милей векселя — в них иная строка
Посильнее любого там Фауста.
А в квартеру мою — два коротких звонка
И меж ними длиннющая пауза.
Пусть стекают богатства несметные
В мой сундук, как в бездонную чашу.
Я бессмертней Кащея Бессмертного —
Я над златом цвету, а не чахну.
Хоть ножом меня режь,
Хоть сатирой сражай,
Всё одно — ничего не изменится.
Я опять соберу
Ваших душ урожай,
А шарманка их смелет, как мельница!
Заходи же ко мне, и матёрый, и тля,
Всех ко мне заноси, лысый чёртушка.
А квартера моя — на двери два нуля,
А меж ними наклонная чёрточка.
En el patio del pozo de San Petersburgo.
Se escuchan los gemidos del organillo.
Me acuesto en el crepúsculo pantanoso
En su chirriante otomana.
y en mi pantano
Solo da un paso
Y no te irás para siempre, no te desengancharás.
Pero yo no soy Yaga,
No una bruja con un palo,
Soy un simple y viejo prestamista.
Ven a mí, nos sentaremos más tarde,
Soy una tía bastante sociable.
Y mis cuartos - hay dos ceros en la puerta,
Y hay tal línea entre ellos.
Tomo tus cosas para el almacenamiento,
Para tener dividendos de vuestras almas.
Soy viejo, pero para mí, sin embargo,
A veces los estudiantes incluso van.
Ayer hubo uno aquí
Todos miraban como un espía
Escondía algo, vagabundo, bajo el brazo.
Bueno, y estoy en su frente:
"No necesito un hacha"
Mejor corre, amigo mío, por una libreta.
Yo, por Dios, le di dos veces:
¡Deja que otra vez, deslízate, no te infles!
Y mi apartamento tiene dos ojos en la puerta,
Y en el medio hay un Izhitsa latino.
Soy práctico, inteligente, obligatorio,
Pero por la causa haré el tonto.
Y no en vano los escritores estudian
Mi naturaleza eternamente viva.
Vine aquí solo
Con la cabeza fuera de control,
Prometió describir en una novela.
Pero no pasarás a través de mí -
Soy una dama en años -
Todos los escritores, lo sabemos, son engañadores.
Prefiero billetes - tienen una línea diferente
Más fuerte que cualquier Fausto allí.
Y en mi apartamento - dos llamadas cortas
Y hay una larga pausa entre ellos.
Deja que fluyan innumerables riquezas
En mi pecho, como en un cuenco sin fondo.
Soy más inmortal que Kashchei el Inmortal -
Estoy sobre el color dorado, pero no me estoy marchitando.
Incluso cortarme con un cuchillo
Por lo menos lucha con la sátira,
De todos modos, nada cambiará.
recogeré de nuevo
Cosecha de vuestras almas
¡Y el organillo los barrerá como un molino de viento!
Venid a mí, y sazonados, y pulgones,
Tráemelos a todos, diablo calvo.
Y mis cuartos - hay dos ceros en la puerta,
Y entre ellos hay una línea inclinada.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos