На Театральной площади - Евгений Клячкин
С переводом

На Театральной площади - Евгений Клячкин

Альбом
Российские барды: Евгений Клячкин
Год
1999
Язык
`ruso`
Длительность
100080

A continuación la letra de la canción На Театральной площади Artista: Евгений Клячкин Con traducción

Letra " На Театральной площади "

Texto original con traducción

На Театральной площади

Евгений Клячкин

Оригинальный текст

На Театральной площади немножко театрально

Стоял я, опершись плечом на Оперный театр.

А каменные кони оскалились нахально,

Их каменные ноздри выбрасывали пар.

Профессор Римский-Корсаков, вертясь на пьедестале,

Никак не мог подняться, чтоб руку мне пожать.

А я стоял и бредил то славой, то стихами,

Стихами или славой — ну как их не смешать!

Роились в небе звезды, садились мне на плечи, —

Ах, только б не прожгли они мой импортный пиджак!

Качаясь, плыли лица голубоватых женщин,

Стекали мне в ладони, а я сжимал кулак!

А я дышал в полнеба!

А я держал полмира!

Гигант я или карлик?

Герой — или пигмей?

Носы приплюснув к стеклам, уставились квартиры.

Я стекла гладил пальцем — я был их всех добрей.

Я прыгнул на подножку — пропел звонок трамвая.

Я три копейки бросил, как бросил золотой…

…Качаются вагоны… Кондукторша зевает…

Вожатый смотрит мимо… Домой… Домой… Домой…

25 сентября 1965

Перевод песни

Un poco teatral en Theatre Square

Me quedé con el hombro apoyado en el Teatro de la Ópera.

Y los caballos de piedra desnudaron sus mejillas descaradamente,

Sus fosas nasales de piedra emitían vapor.

El profesor Rimsky-Korsakov, girando sobre un pedestal,

No podía levantarse para estrecharme la mano.

Y me puse de pie y deliré sobre la fama, luego la poesía,

Poesía o fama, bueno, ¡cómo no mezclarlas!

Las estrellas pululaban en el cielo, se sentaban sobre mis hombros, -

¡Oh, si no hubieran quemado mi chaqueta importada!

Balanceándose flotaban los rostros de mujeres azuladas,

Gotearon en mis palmas, ¡y apreté el puño!

¡Y respiré hacia el cielo!

¡Y sostuve la mitad del mundo!

¿Soy un gigante o un enano?

¿Héroe o pigmeo?

Achatando la nariz a las ventanas, miraron los apartamentos.

Acaricié el cristal con el dedo, fui más amable que todos ellos.

Me subí al carro - cantó la campana del tranvía.

Lancé tres kopeks, al igual que tiré uno de oro...

... Los vagones se balancean ... El conductor bosteza ...

El consejero mira más allá... Casa... Casa... Casa...

25 de septiembre de 1965

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos