Анечка - Евгений Клячкин
С переводом

Анечка - Евгений Клячкин

Альбом
Весь Евгений Клячкин. Том 6
Год
2000
Язык
`ruso`
Длительность
108850

A continuación la letra de la canción Анечка Artista: Евгений Клячкин Con traducción

Letra " Анечка "

Texto original con traducción

Анечка

Евгений Клячкин

Оригинальный текст

Посвящается дочери

Рано-рано утром

Кто-то очень шустрый

Прыг!

— у мамы под бочком.

То ли пёсик Тишка,

То ли рыжий мишка,

То ли крошка гном.

Быстренько и ловко

Спрятался с головкой,

Одеяло натянул.

Ну-ка, кто же это?

Глянем по секрету!

Кто там?

Ну и ну!

Да это ж Анечка,

Такая маленькая девочка.

Она танцует, и смеётся, и поёт,

И никогда не плачет.

Анечка, ну, замечательная девочка —

Всегда танцует, и смеётся, и поёт.

Скажет мама где-то:

«Анечка, обедать!»

Анечка сама бежит.

Кашу и картошку

Набирает ложкой

В ротик положить.

Прожуёт, глотает,

Рот не набивает,

Ничего не разольёт.

Отряхнёт рубашку,

Вымоет мордашку

И кормит идёт

Детей — у Анечки

Забот не меньше, чем у мамочки:

Сыночек Мишка, дочь Козявка,

Пёсик Тишка — всех на завтрак

И в обед кормить,

Ещё убрать, посуду мыть.

И чтоб скорей ложились спать —

Всех наказать.

В комнате и кухне

Лампочки потухли —

Спать, конечно, спать пора.

В телевизор тёти

Спели «Доброй ночи» —

Кончилась игра.

Анечка не плачет

(Что же это значит?!).

Свет не просит оставлять —

Умные ребята

Делают всегда так —

Ночью надо спать.

И кто же, кто же здесь

Так ровно складывает платьице?

Так хорошо кладёт на стул

И ставит тапки в уголок?

Да это ж Анечка —

Такая маленькая девочка —

Сама легла и повернулась на бочок —

И спит!

30 сентября — 4 октября 1979

Перевод песни

Dedicado a la hija

Temprano temprano en la mañana

alguien muy inteligente

¡Saltar!

- al lado de mi madre.

¿Es el perro Tishka,

O un oso rojo

O un pequeño gnomo.

Rápida y hábilmente

Escondiéndose con la cabeza

Tiró de la manta.

Bueno, ¿quién es este?

¡Veamos el secreto!

¿Quién está ahí?

¡Bien bien!

Sí, esta es Anechka,

Una niña tan pequeña.

Ella baila y ríe y canta

Y nunca llora.

Anechka, bueno, una chica maravillosa.

Siempre bailando y riendo y cantando.

Mamá dirá en alguna parte:

"¡Anechka, almuerza!"

Anechka corre sola.

Gachas de avena y patatas

Recogiendo con una cuchara

poner en la boca.

masticar, tragar

La boca no se llena,

Nada se derramará.

Sacúdete la camisa

se lavará la cara

Y la alimentación está llegando

Niños - con Anechka

No menos preocupaciones que mamá:

Hijo Mishka, hija Kozyavka,

Doggie Tishka - todos para el desayuno

Y alimentar en el almuerzo

Limpiar, lavar los platos.

Y para ir a la cama pronto -

Castigar a todos.

En la habitación y la cocina.

Las luces se apagaron -

Dormir, por supuesto, es hora de dormir.

En la televisión de la tía

Cantó "Buenas noches"

El juego ha terminado.

Anechka no llora

(¡¿Qué significa eso?!).

La luz no pide irse -

chicos inteligentes

siempre lo hacen asi

Tienes que dormir por la noche.

y quien, quien esta aqui

Entonces, ¿dobla uniformemente el vestido?

Se adapta muy bien a una silla.

¿Y pone zapatillas en un rincón?

Sí, esta es Anechka -

una niña tan pequeña

Se acostó y se puso de lado -

¡Y durmiendo!

30 de septiembre - 4 de octubre de 1979

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos