Ярмарка - Владимир Высоцкий
С переводом

Ярмарка - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Владимир Высоцкий в записях Михаила Шемякина. Часть 5

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:29

A continuación la letra de la canción Ярмарка Artista: Владимир Высоцкий Con traducción

Letra " Ярмарка "

Texto original con traducción

Ярмарка

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Эй, народ честной, незадчливый!

Эй вы купчики да служивый люд!

Живо к городу поворачивай —

Зря ли в колокол с колоколен бьют!

Все ряды уже с утра

Позахвачены —

Уйма всякого добра,

Да всякой всячины,

Там точильные круги

Точат лясы,

Там лихие сапоги

Самоплясы.

Тагарга-матагарга,

Во столице ярмарка —

Сказочно-реальная,

Цветомузыкальная!

Богачи и голь перекатная, —

Покупатели — все, однако, вы,

И хоть ярмарка не бесплатная,

Раз в году вы все одинаковы!

За едою в закрома

Спозараночка

Скатерть сбегает сама —

Самобраночка, —

Кто не хочет есть и пить,

Тем — изнанка:

Их начнет сама бранить

Самобранка.

Тагарга-матагарга,

Вот какая ярмарка!

Праздничная, вольная,

Белохлебосольная!

Вона шапочки-невидимочки, —

Кто наденет их — станет барином.

Леденцы во рту — словно льдиночки,

И Жар-птица есть в виде жареном!

Прилетали год назад

Гуси-Лебеди,

А теперь они лежат

На столе, гляди!

Эй, слезайте с облучка,

Добры люди,

Да из Белого Бычка

Ешьте студень!

Тагарга-матагарга,

Всем богата ярмарка!

Вон орехи рядышком —

Упоенье — ярмарка, —

Общее, повальное

Эмоциональное!

Будет смехом-то рвать животики!

Кто отважится, разохотится

Да на коврике-самолётике

Не откажется, а прокотится?!

Разрешите сделать вам

Примечание:

Никаких воздушных ям И качания, —

Ковролётчики вчера

Ночь не спали —

Пыль из этого ковра

Выбивали.

Тагарга-матагарга,

Удалася ярмарка!

Тагарга-матагарга,

Да хорошо бы — надолго!

Здесь река течёт — вся молочная,

Берега на ней — сплошь кисельные, —

Мы вобьём во дно сваи прочные,

Запрудим её — дело дельное!

Запрудили мы реку —

Это плохо ли?!

-

На кисельном берегу

Пляж отгрохали.

Но купаться нам пока

Нету смысла,

Потому — у нас река

Вся прокисла!

Тагарга-матагарга,

Не в обиде ярмарка —

Хоть залейся нашею

Кислой простоквашею!

Мы беду-напасть подожжём огнём,

Распрямим хребты втрое сложенным,

Мёду хмельного до краёв нальём

Всем скучающим и скукоженным!

Много тыщ имеет кто —

Тратьте тыщи те!

Даже то, не знаю что,

Здесь отыщете!

Коль на ярмарку пришли —

Так гуляйте, —

Неразменные рубли

Разменяйте!

Тагарга-матагарга,

Для весёлых ярмарка!

Подходи, подваливай,

Сахари, присаливай!

Другое название: «Скоморошечья песня»

Написана для к/ф «Иван да Марья» (1975).

Перевод песни

¡Oye, gente honesta, sin pretensiones!

¡Eh, comerciantes y gente de servicio!

Vuélvete rápidamente a la ciudad -

¡En vano golpean la campana de las campanas!

Todas las filas desde la mañana

capturado -

muchas cosas buenas

Sí, todo tipo de cosas.

Hay muelas

afilan sus cordones,

Hay botas elegantes

Auto-bailes.

Tagarga-matagarga,

Feria en la capital -

Cuento de hadas real

Color Musical!

Gente rica y necesidad errática, -

Compradores: todos, sin embargo, usted,

Y aunque la feria no es gratis,

¡Una vez al año, sois todos iguales!

Para la comida en los contenedores

Temprano en la mañana

El mantel se escapa solo -

Sucursal propia, -

Quien no quiere comer y beber,

Tem - lado equivocado:

Ella misma empezará a regañarlos.

Autoensamblaje.

Tagarga-matagarga,

¡Qué feria!

festivo, estilo libre,

Blanco salado!

Hay sombreros invisibles, -

Quien se los ponga se convertirá en un maestro.

Piruletas en la boca - como cubitos de hielo,

¡Y el pájaro de fuego está frito!

Llegó hace un año

gansos cisne,

Y ahora mienten

¡Sobre la mesa, mira!

Oye, deja la irradiación,

Buena gente

Sí de White Bull

¡Come gelatina!

Tagarga-matagarga,

¡La feria es rica para todos!

Hay nueces cerca -

Rapto - justo, -

General General

¡Emocional!

¡Será risible desgarrar barrigas!

Quien se atreve, quien se atreve

Sí, en una alfombra voladora

Él no se negará, ¡¿pero rodará?!

déjame hacerte

Nota:

Sin bolsas de aire y columpios, -

Pilotos de alfombras ayer

La noche no durmió -

Polvo de esta alfombra

Noquearon.

Tagarga-matagarga,

Feria exitosa!

Tagarga-matagarga,

Sí, sería bueno, ¡durante mucho tiempo!

Aquí fluye el río, todo leche,

Las orillas en él son completamente gelatinosas, -

Clavaremos pilas fuertes en el fondo,

Vamos a reprimirlo, ¡es algo bueno!

Represamos el río -

¡¿Es malo?!

-

En la orilla del beso

La playa ha sido recuperada.

Pero por ahora tenemos que nadar

Sin sentido,

Porque tenemos un río.

¡Todo amargo!

Tagarga-matagarga,

No ofendido por la feria -

Por lo menos llenar con nuestro

¡Leche cuajada agria!

Prenderemos fuego a la desgracia-ataque,

Enderecemos las crestas dobladas tres veces,

Vamos a verter miel intoxicada hasta el borde

A todos los aburridos y aburridas!

Quien tiene muchos miles -

¡Gasta miles de esos!

Incluso entonces, no sé qué

¡Encuéntralo aquí!

Kohl vino a la feria -

Así que camina,

rublos fiduciarios

¡Intercambio!

Tagarga-matagarga,

¡Para una feria de diversión!

Vamos, baja

¡Sahari, vamos!

Otro nombre: "Canción del bufón"

Escrito para la película "Ivan da Marya" (1975).

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos