A continuación la letra de la canción Полчаса до атаки… Artista: Владимир Высоцкий Con traducción
Texto original con traducción
Владимир Высоцкий
Полчаса до атаки.
Скоро снова под танки,
Снова слышать разрывов концерт.
А бойцу молодому
Передали из дома
Небольшой голубой треугольный конверт.
И как будто не здесь ты,
Если почерк невесты,
Или пишут отец твой и мать…
Но случилось другое,
Видно, зря перед боем
Поспешили солдату письмо передать.
Там стояло сначала:
«Извини, что молчала.
Ждать не буду…».
И все, весь листок.
Только снизу приписка:
«Уезжаю не близко,
Ты спокойно воюй и прости, если что!»
Вместе с первым разрывом
Парень крикнул тоскливо:
«Почтальон, что ты мне притащил?
За минуту до смерти
В треугольном конверте
Пулевое ранение я получил!»
Он шагнул из траншеи
С автоматом на шее,
От разрывов беречься не стал.
И в бою под Сурою
Он обнялся с землею,
Только ветер обрывки письма разметал.
Media hora antes del ataque.
Pronto otra vez bajo los tanques,
Vuelve a escuchar los descansos del concierto.
Y el joven luchador
transferido desde casa
Un pequeño sobre triangular azul.
Y como si no estuvieras aquí,
Si la letra de la novia
O escribe a tu padre y a tu madre...
Pero algo más sucedió
Se puede ver en vano antes de la pelea.
Se apresuraron a darle la carta al soldado.
Primero estuvo allí:
“Perdón por estar callado.
No esperaré...".
Y eso es todo, toda la hoja.
Justo debajo de la posdata:
"No me voy cerca,
¡Luchas con calma y perdonas, en todo caso!
Junto con el primer descanso
El niño gritó enojado:
“Cartero, ¿qué me trajiste?
Un minuto antes de la muerte
En un sobre triangular
¡Recibí una herida de bala!”.
Salió de la trinchera
Con una ametralladora al cuello,
No me protegí de los descansos.
Y en la batalla cerca de Sura
Abrazó la tierra
Solo el viento esparció los fragmentos de la carta.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos