Песня попугая - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня попугая - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Алиса в стране чудес

  • Idioma: ruso
  • Duración: 0:51

A continuación la letra de la canción Песня попугая Artista: Владимир Высоцкий Con traducción

Letra " Песня попугая "

Texto original con traducción

Песня попугая

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Послушайте все — ого-го!

эге-гей!-

Меня, Попугая — пирата морей!

Родился я в тыща каком-то году

В банано-лиановой чаще.

Мой папа был папа-пугай какаду,

Тогда еще не говорящий.

Но вскоре покинул я девственный лес,

Взял в плен меня страшный Фернандо Кортес, —

Он начал на бедного папу кричать,

А папа Фернанде не мог отвечать.

Не мог, не умел отвечать.

И чтоб отомстить — от зари до зари

Твердил я три слова, всего только три.

Упрямо себя заставлял — повтори:

Карамба!

Коррида!

и Черт побери!!!

Послушайте все — ого-го!

эге-гей!-

Рассказ попугая — пирата морей.

Нас шторм на обратной дороге настиг,

Мне было особенно трудно.

Английский фрегат под названием бриг

Взял на абордаж наше судно.

Был бой рукопашный три ночи, два дня,

И злые пираты пленили меня.

Так начал я плавать на разных судах,

В районе Экватора, в северных льдах.

На разных пиратских судах.

Давали мне кофе, какао, еду,

Чтоб я их приветствовал: Хау ду ю ду!

Но я повторял от зари до зари:

Карамба!

Коррида!

и Черт побери!

Послушайте все — ого-го!

эге-гей!-

Меня, Попугая — пирата морей.

Лет сто я проплавал пиратом, и что ж?

Какой-то матросик пропащий

Продал меня в рабство за ломаный грош,

А я уже был говорящий.

Турецкий паша нож сломал пополам,

Когда я сказал ему: Паша, салам!

И просто кондрашка хватила пашу,

Когда он узнал, что еще я пишу,

Читаю, пишу и пляшу.

Я Индию видел, Иран и Ирак,

Я — индивидуум, не попка-дурак.

(Так думают только одни дикари.)

Карамба!

Коррида!

И черт побери!

Перевод песни

Escucha a todos - ¡guau!

hey-gay!-

Yo, Parrot, ¡un pirata de los mares!

Nací en mil algún año

En plátano-liana más a menudo.

Mi papá era un papá asustador de cacatúas

Entonces sigue sin hablar.

Pero pronto dejé la selva virgen,

El terrible Fernando Cortés me tomó preso, -

Empezó a gritarle al padre pobre,

Y papá Fernande no pudo contestar.

No podía, no sabía cómo responder.

Y para vengarse - de amanecer a amanecer

Repetí tres palabras, sólo tres.

Me obligué obstinadamente a mí mismo, repito:

Caramba!

¡Corrida!

y maldita sea!!!

Escucha a todos - ¡guau!

hey-gay!-

La historia de un loro - un pirata de los mares.

Una tormenta nos sorprendió en el camino de regreso,

Fue especialmente difícil para mí.

Fragata inglesa llamada bergantín

Abordó nuestro barco.

Hubo una lucha cuerpo a cuerpo durante tres noches, dos días,

Y los malvados piratas me capturaron.

Entonces comencé a navegar en varios barcos,

En la región del Ecuador, en el hielo del norte.

En varios barcos piratas.

Me dieron café, cacao, comida,

Así que los saludo: ¡Cómo estáis!

Pero repetí desde el amanecer hasta el anochecer:

Caramba!

¡Corrida!

¡y maldita sea!

Escucha a todos - ¡guau!

hey-gay!-

Yo, Parrot, un pirata de los mares.

Durante cien años navegué como pirata, ¿y qué?

Algún marinero perdido

Me vendió como esclavo por un centavo,

Y ya estaba hablando.

El cuchillo pasha turco se partió por la mitad,

Cuando le dije: Pasha, salam!

Y solo kondrashka agarró a pasha,

Cuando descubrió qué más estaba escribiendo,

Leo, escribo y bailo.

Vi India, Irán e Irak,

Soy un individuo, no un idiota.

(Solo los salvajes piensan así.)

Caramba!

¡Corrida!

¡Y maldita sea!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos