A continuación la letra de la canción «Был развесёлый розовый восход…» Artista: Владимир Высоцкий Con traducción
Texto original con traducción
Владимир Высоцкий
Был развеселый розовый восход,
И плыл корабль навстречу передрягам,
И юнга вышел в первый свой поход
Под флибустьерским черепастым флагом.
Накренившись к воде, парусами шурша,
Бриг двухмачтовый лег в развороте.
А у юнги от счастья качалась душа,
Как пеньковые ванты на гроте.
И душу нежную под грубой робой пряча,
Суровый шкипер дал ему совет:
«Будь джентльменом, если есть удача,
А без удачи — джентльменов нет!»
И плавал бриг туда, куда хотел,
Встречался — с кем судьба его сводила,
Ломая кости веслам каравелл,
Когда до абордажа доходило.
Был однажды богатой добычи дележ —
И пираты бесились и выли…
Юнга вдруг побледнел и схватился за нож, —
Потому что его обделили.
Стояла девушка, не прячась и не плача,
И юнга вспомнил шкиперский завет:
Мы — джентльмены, если есть удача,
А нет удачи — джентльменов нет!
И видел он, что капитан молчал,
Не пробуя сдержать кровавой свары.
И ран глубоких он не замечал —
И наносил ответные удары.
Только ей показалось, что с юнгой — беда,
А другого она не хотела, —
Перекинулась за борт — и скрыла вода
Золотистое смуглое тело.
И прямо в грудь себе, пиратов озадачив,
Он разрядил горячий пистолет…
Он был последний джентльмен удачи, —
Конец удачи — джентльменов нет!
Había un alegre amanecer rosa,
Y el barco navegó hacia los problemas,
Y el grumete se fue a su primera campaña
Bajo la bandera del cráneo filibustero.
Inclinándose hacia el agua, susurrando velas,
El bergantín de dos mástiles yacía en un giro.
Y el alma del grumete se balanceaba de felicidad,
Como mortajas de cáñamo en la gruta.
y escondiendo un alma tierna bajo una túnica áspera,
El capitán de popa le dio un consejo:
"Sé un caballero, si hay suerte,
¡Y sin suerte, no hay caballeros!”.
Y el bergantín navegó donde quiso,
Met - con quien el destino lo unió,
Rompiendo huesos con los remos de las carabelas,
Cuando se trataba de abordar.
Había una vez una rica división de botín -
Y los piratas rugían y aullaban...
Jung de repente se puso pálido y agarró el cuchillo.
Porque lo estafaron.
Había una niña, que no se escondía ni lloraba,
Y el grumete recordó el pacto del patrón:
Somos señores, si hay suerte,
Y no hay suerte, ¡no hay caballeros!
Y vio que el capitán estaba en silencio,
No tratando de contener la pelea sangrienta.
Y no notó heridas profundas.
Y devolvió el golpe.
Solo que a ella le parecía que había problemas con el grumete,
Pero ella no quería otro, -
Tiró por la borda - y escondió el agua
Cuerpo moreno dorado.
Y justo en tu pecho, desconcertados los piratas,
Descargó una pistola caliente...
Fue el último caballero de la fortuna,
¡Fin de la suerte, no caballeros!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos