A continuación la letra de la canción Обломанная ветка Artista: Татьяна Овсиенко Con traducción
Texto original con traducción
Татьяна Овсиенко
Где-то в сердце моём натянулась и заныла в тревоге струна.
Снова память, как будто очнулась, после долгого тяжкого сна.
Я звоню в твой неведомый вечер из далёкого серого дня.
Упрекнуть мне тебя будет не в чем, если ты не узнаешь меня.
Припев:
Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.
Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.
Вздрогнул в трубке твой голос и замер, я дыхание ловлю в тишине.
Сколько дней этот номер был занят, сколько раз отвечал он не мне.
Больше так продолжаться не может, ни на что не надеясь, рискну:
Я из осени, серой, продрогшей, позвоню в голубую весну.
Припев:
Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.
Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.
./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-oblomannaya-vetka.html
Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.
Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.
Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.
Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.
Я знаю, всё проходит…
En algún lugar de mi corazón, una cuerda se crispó y gimió alarmada.
De nuevo, el recuerdo pareció despertar después de un largo y pesado sueño.
Llamo a tu noche desconocida desde un lejano día gris.
Nada tendré que reprocharte si no me reconoces.
Coro:
Sé que todo pasa, y este dolor pasará, quizás no valga la pena perturbar el recuerdo.
Una rama rota no florecerá en primavera y no se volverá dorada en otoño.
Tu voz se estremeció en el receptor y se congeló, recuperé el aliento en silencio.
Cuántos días estuvo ocupado este número, cuántas veces no me contestó.
Ya no puede seguir así, sin esperar nada, me arriesgo:
Soy del otoño, gris, frío, llamaré a la primavera azul.
Coro:
Sé que todo pasa, y este dolor pasará, quizás no valga la pena perturbar el recuerdo.
Una rama rota no florecerá en primavera y no se volverá dorada en otoño.
./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-oblomannaya-vetka.html
Sé que todo pasa, y este dolor pasará, quizás no valga la pena perturbar el recuerdo.
Una rama rota no florecerá en primavera y no se volverá dorada en otoño.
Sé que todo pasa, y este dolor pasará, quizás no valga la pena perturbar el recuerdo.
Una rama rota no florecerá en primavera y no se volverá dorada en otoño.
se que todo pasa...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos