A continuación la letra de la canción Пароход Artista: Татьяна Никитина, Сергей Никитин Con traducción
Texto original con traducción
Татьяна Никитина, Сергей Никитин
Не тает ночь, и не проходит,
А на Оке, а над Окой
Кричит случайный пароходик —
Надрывный, жалостный такой.
Надрывный, жалостный такой.
Никак тоски не переборет,
Кричит в мерцающую тьму.
До слёз, до боли в переборках
Черно под звёздами ему.
Он знает, как они огромны
И как беспомощно мелки
Все пароходы, все паромы,
И пристани, и маяки.
Кричит!.. А в нём сидят студентки,
Старуха дремлет у дверей,
Храпят цыгане, чьи-то детки
Домой торопятся скорей.
И как планета многолюден,
Он прекращает ерунду
И тихо шлёпает в Голутвин,
Глотая вздохи на ходу.
Не тает ночь и не проходит,
А на Оке, а над Окой
Кричит случайный пароходик —
Надрывный, жалостный такой.
La noche no se derrite, y no pasa,
Y sobre el Oka, y encima del Oka
grita un barco de vapor al azar -
Altivo, lamentable.
Altivo, lamentable.
Ningún anhelo vencerá
Gritando en la oscuridad reluciente.
Hasta las lágrimas, hasta el dolor en los mamparos
Negro bajo las estrellas para él.
El sabe lo grandes que son
Y cuán impotentemente pequeño
Todos los barcos, todos los transbordadores,
Y puertos deportivos, y faros.
¡Gritando! .. Y los estudiantes están sentados en él,
La anciana dormita en la puerta,
Los gitanos roncan, los hijos de alguien
Date prisa en casa pronto.
Y como el planeta está lleno,
Él deja las tonterías
Y en silencio golpea a Golutvin,
Tragando suspiros sobre la marcha.
La noche no se derrite y no pasa,
Y sobre el Oka, y encima del Oka
grita un barco de vapor al azar -
Altivo, lamentable.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos