Да и я - Светлана Рерих
С переводом

Да и я - Светлана Рерих

  • Альбом: Вредная девчонка

  • Año de lanzamiento: 1998
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:28

A continuación la letra de la canción Да и я Artista: Светлана Рерих Con traducción

Letra " Да и я "

Texto original con traducción

Да и я

Светлана Рерих

Оригинальный текст

По ветру стелится позёмка белая,

А нам не встретися уже с тобою больше милый

Тебе не верится, что любил меня, да и я не поверила.

Была лишь оттпепль в начале фераля,

А ты сказал: апрель и обещал любви красивой

Обманом оттепель, оттепель была, да и я не поверила.

Припев:

Да и я, да и я, да и я, конечно не поверила.

Да и я, да и я, да и я, тебе я не поверила.

Когда звенит капель не значит что весна

Ты обещал апрель, а за окном такая вьюга

Обманом оттепель, оттепель была, да и я не поверила.

И ни к чему теперь мне торопить снега

Любовь закрыла дверь, я проводила просто друга

Была лишь оттепель, оттепель была, да и я не поверила,

Да и я не поверила, да и я не поверила, да и я не поверила.

Перевод песни

Blancas derivas a la deriva en el viento,

Y no nos encontraremos más contigo, querida.

No puedes creer que me amabas, y yo tampoco lo creía.

Solo hubo un deshielo al comienzo de salvaje,

Y dijiste: abril y prometiste amor hermoso

El deshielo, el deshielo era un engaño, y yo tampoco lo creía.

Coro:

Sí, y yo, sí, y yo, y yo, por supuesto, no lo creía.

Sí, y yo, sí, y yo, sí, y yo, no te creí.

Cuando suenan las gotas, no significa que sea primavera

Prometiste abril, y hay una tormenta de nieve fuera de la ventana.

El deshielo, el deshielo era un engaño, y yo tampoco lo creía.

Y ahora no hay necesidad de que apresure la nieve

El amor cerró la puerta, despidí solo a un amigo

Solo hubo un deshielo, hubo un deshielo, y yo no lo creía,

Sí, y no creí, y no creí, y no creí.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos