Вискарь - Сергей Любавин
С переводом

Вискарь - Сергей Любавин

  • Альбом: Босяцкие песни

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:22

A continuación la letra de la canción Вискарь Artista: Сергей Любавин Con traducción

Letra " Вискарь "

Texto original con traducción

Вискарь

Сергей Любавин

Оригинальный текст

Вступление.

Третий день гуляла вся Одесса

На веселой свадьбе у жигана.

Соблюдая интересы,

Загорала по лиманам вся жиганская бригада отдыхала.

Припев:

На Черноморском берегу

Гуляем весело, как в старь:

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

А пока гуляли, суть да дело,

Все-таки дошло до беспредела —

Гастролеры с под Тамбова Лизку с ходу прихватили

И перо ей под бочину засадили.

Этот факт шокировал жигана,

Первого в Одессе хулигана,

Но не будите во мне зверя — говорил жиган, в натуре,

Я изрублю волкам квартиры по фигуре.

Припев:

На Черноморском берегу

Гуляем весело как в старь:

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Проигрыш.

Но пацаны не плачут, знаешь детка,

Пацаны, сынок, стреляют метко.

В аккурат, кажись на Спаса, гастролеров окружили

И за лабазом спать навеки положили.

Припев:

На Черноморском берегу

Гуляем весело как в старь:

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

На Черноморском берегу

Гуляем весело как в старь:

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Проигрыш.

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

На Черноморском берегу

Гуляем весело как в старь:

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Проигрыш.

Возьмем девчонок и куку,

Поедем к Розе пить вискарь.

Перевод песни

Introducción.

El tercer día todo Odessa caminó

En una feliz boda en casa de Zhigan.

Teniendo en cuenta los intereses

Toda la brigada de Zhigansk tomó el sol a lo largo de los estuarios y descansó.

Coro:

En la costa del Mar Negro

Caminamos alegres, como en los viejos tiempos:

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Y mientras caminábamos, el punto es,

Aun así, se convirtió en caos.

Los turistas de cerca de Tambov agarraron a Lizka en movimiento

Y plantaron una pluma debajo de su barril.

Este hecho conmocionó a Zhigan,

El primer hooligan en Odessa,

Pero no despiertes a la bestia que hay en mí – dijo Zhigan, en especie,

Cortaré apartamentos según la figura de los lobos.

Coro:

En la costa del Mar Negro

Caminamos alegres como en los viejos tiempos:

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Perdiendo.

Pero los chicos no lloren, ya sabes bebé

Muchachos, hijo, dispara con precisión.

Precisamente, parece estar en el Salvador, los artistas invitados estaban rodeados

Y detrás del cobertizo de almacenamiento los pusieron a dormir para siempre.

Coro:

En la costa del Mar Negro

Caminamos alegres como en los viejos tiempos:

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

En la costa del Mar Negro

Caminamos alegres como en los viejos tiempos:

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Perdiendo.

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

En la costa del Mar Negro

Caminamos alegres como en los viejos tiempos:

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Perdiendo.

Tomemos a las chicas y la galleta,

Vamos a lo de Rosa a tomar whisky.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos