Le 15 juillet à 5 heures - Serge Lama
С переводом

Le 15 juillet à 5 heures - Serge Lama

Альбом
Un jour, une vie
Год
2003
Язык
`Francés`
Длительность
221720

A continuación la letra de la canción Le 15 juillet à 5 heures Artista: Serge Lama Con traducción

Letra " Le 15 juillet à 5 heures "

Texto original con traducción

Le 15 juillet à 5 heures

Serge Lama

Оригинальный текст

Ta voix murmure, tranquille et sre

Comme un vieux disque qu’on coute

Un verre de whisky la main, sous la vranda on s’installe

Dans un bruit feutr de sandales, devant un parterre de fleurs

Le 15 juillet 5 heures.

Le vent s’puise sur la remise o mon piano s’endort enfin

Aprs une nuit de chagrin, sous le parasol du feuillage

Le vent feuillette page page le livre de notre bonheur

Le 15 juillet 5 heures.

Dans la maison de Frdric, tu as class quelques bouquins

Tu as dispos quelques fleurs, cueillies fraches de ce matin

ta main, une cigarette grsille, on mange du melon

Hormis la chanson des frelons, nous n’avons plus rien dans la tte.

Dans la maison de Frdric, blouis comme deux enfants

Tu me parles d’anciens amants, moi de mes matresses d’avant

Tu croques du raisin bien tendre, des grappes lourdes couleur d’encre

Je ferai du caf tout l’heure, le 15 juillet 5 heures.

Presqu’irrelle, tu es si belle, entre mes cils, tu apparais

Comme une dame d’y a longtemps, je t’ai aime ailleurs peut-tre

Il faut que j’crive une lettre un vieil ami qui se meurt

Le 15 juillet 5 heures.

Demain c’est triste, la vie d’artiste, on reprendra la vie d’avant

L’appartement o l’on s’ennuie

On invitera Frdric, mes frres, tes sњurs, toute la clique

Il ne restera qu’une odeur du 15 juillet 5 heures.

Перевод песни

Tu voz susurra tranquila y segura

Como un viejo disco que escuchamos

Un vaso de whisky en la mano, bajo la veranda nos acomodamos

En un susurro de sandalias, frente a un macizo de flores

15 de julio 5 a. m.

El viento sopla en el cobertizo donde mi piano finalmente se duerme

Después de una noche de tristeza, bajo el paraguas de follaje

El viento hojea página página el libro de nuestra felicidad

15 de julio 5 a. m.

En la casa de Frdric, guardaste algunos libros.

Pusiste algunas flores, recién recogidas de esta mañana

tu mano, un cigarro chisporrotea, comemos melón

Aparte del canto del avispón, no nos queda nada en la cabeza.

En casa de Fredric, deslumbrados como dos niños

Tú me hablas de antiguos amantes, yo de mis amantes antes

Muerdes uvas tiernas, uvas de tinta pesada

Haré café en cualquier momento, el 15 de julio a las 5 am.

Casi irrelle, eres tan hermosa, entre mis pestañas, apareces

Como una dama de hace mucho tiempo, te amé en otro lugar tal vez

Debo escribir una carta a un viejo amigo que se está muriendo.

15 de julio 5 a. m.

Mañana es triste, la vida de un artista, retomaremos la vida de antes

El apartamento donde te aburres

Invitaremos a Fredric, mis hermanos, tus hermanas, toda la camarilla

Solo quedará un soplo del 15 de julio a las 5 a.m.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos