A continuación la letra de la canción Евангелле ад Sciana Artista: Sciana Con traducción
Texto original con traducción
Sciana
Спачатку ўзнікла не слова,
Спачатку з’явіўся гук.
Як пэўная першааснова,
Як першы сусветны зрух.
І ў гэтым гуку няўяўным:
Адвечная цішыня
І спеў першакахання –
З якіх і ўзнікла зямля.
І хтосці танальнасць праверыў,
Дзве ноты ўзяў: ля і мі.
Узніклі Адам і Ева,
Ўвесь свет засяліўся людзьмі.
З пары той мільярды тактаў
Сусвет-метраном адлічыў,
І безліч жыццёвых квадратаў
Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.
Сусвету першаасновай
Быў вуснамі Божымі рух.
Сначатку ўзнікла не слова –
Яму папярэднічаў гук...
Al principio no hubo palabra,
Primero hubo un sonido.
Como cierta base primaria,
Como el primer cambio mundial.
Y en este sonido inimaginable:
Silencio eterno
Y la canción del primer amor -
De donde surgió la tierra.
Y alguien comprobó la tonalidad,
Tomé dos notas: A y Mi.
Adán y Eva se levantaron,
El mundo entero está habitado por personas.
De ese par de miles de millones de latidos
El universo metrónomo contado,
Y muchos cuadrados de vida
Después de sonar, desapareció en el olvido.
El fundamento principal del universo.
El movimiento fue por los labios de Dios.
Al principio no hubo palabra -
Fue precedido por un sonido...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos