A continuación la letra de la canción Сверху Artista: Руставели Con traducción
Texto original con traducción
Руставели
«Сжигай мосты, туши костёр,
Ломай всё то, что строилось годами!»
«Пляши вприсядку, пой сорванными связками
И попади в бой и в унисон бешенными плясками!»
«Схватись за душу крепко: обеими руками
И оттяни её сильней, на всю длину конечностей,
и рухни мясом обрыхлевшим на листик мечт,
Написанных затупленным карандашом.»
Они смеются, плачут и скрывают зависти нелепые,
но страшные моменты, как тот зайчонок, что бежит только вперёд,
Когда от фар убийц бухих, один лишь свет ему дорога,
Ведущая во тьму всю эту странную картину, ведь мы инны…
Она кричит мне, что я чист,
Но грязь нутра не очищается словесным душем.
Потёмки вынуждают зажигать свечу над этой, столь родной, став, ложкой.
Красиво плачем и надменно ждём удачи.
Теряем главное, а после платим внутренностями
И не просим сдачи.
Она бежит, эта дорога, вперед или назад.
«Какая на х*й разница,
когда в глазах одна, и та, бл*дь, странница?»
Здесь в переходах подземельных сломаны все лампы
И остановки пахнут похотью и терпким запахом дешевых духов.
«Ты убежишь, ты думаешь?
Хотелось бы!»
«Хотя, причём здесь ты?»
Ведь жизнь, вообще всегда для всех продумана
Товарищем оттуда, сверху.
"Quema los puentes, apaga el fuego,
¡Rompe todo lo que se ha construido a lo largo de los años!”
"Baila en cuclillas, canta con ligamentos rotos
¡Y entra en batalla y al unísono con bailes frenéticos!
“Agarra fuerte tu alma: con ambas manos
Y tirar de él con más fuerza, hasta la longitud total de las extremidades,
y colapsar con carne suelta en una hoja de sueños,
Escrito con un lápiz desafilado".
Ríen, lloran y esconden envidias absurdas,
pero momentos terribles, como esa liebre que solo corre hacia adelante,
Cuando de los faros de los asesinos borrachos, solo la luz le es querida,
Conduciendo a la oscuridad de todo este extraño cuadro, porque somos Posadas...
Ella me grita que estoy limpio
Pero la suciedad del interior no se limpia con una ducha verbal.
La oscuridad te está obligando a encender una vela sobre esto, tan querido, convertido en una cuchara.
Lloramos bellamente y esperamos con arrogancia la buena suerte.
Perdemos lo principal, y luego pagamos con el interior.
Y no pedimos cambio.
Ella corre, este camino, hacia adelante o hacia atrás.
"¿Cuál carajo es la diferencia
cuando solo hay uno en los ojos, y ese maldito vagabundo?
Aquí en los pasajes subterráneos todas las lámparas están rotas
Y las paradas huelen a lujuria y el olor ácido a perfume barato.
“Huirás, ¿crees?
¡Me gustaría!"
"Sin embargo, ¿por qué estás aquí?"
Después de todo, la vida, en general, siempre está pensada para todos.
Camarada desde allí, desde arriba.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos