A continuación la letra de la canción Reversing the Currents Artista: Rudra Con traducción
Texto original con traducción
Rudra
What is seen is not the seer**
The witnessing seer cannot be objectified
Through the words of Shruti the seer is seen like a reflection in the mirror
«When the mind
Withdrawn from the perception of the external objects through the five sense,
Appreciates its own awareness and appreciates truth»
Who am I?
What am I?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
The objectified universe fleets every moment
The witness that I am invariable in all perceptions
The I remains as the witnessing consciousness
As the unchanging, unceasing, untainted reality
Atma Kim?
Who am I?
What am I?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Lo que se ve no es el que ve**
El vidente testigo no puede ser objetivado
A través de las palabras de Shruti, el vidente se ve como un reflejo en el espejo.
«Cuando la mente
Retirado de la percepción de los objetos externos a través de los cinco sentidos,
Aprecia su propia conciencia y aprecia la verdad»
¿Quién soy?
¿Qué soy yo?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham Chinmayarupam
aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
El universo objetivado flota cada momento
El testigo de que soy invariable en todas las percepciones
El yo permanece como la conciencia que presencia
Como la realidad inmutable, incesante e inmaculada
Atma Kim?
¿Quién soy?
¿Qué soy yo?
Aham satyasvarupam
Aham Chinmayarupam
aham anandarupam
Iti upadesha saram
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos