A continuación la letra de la canción Majestic Ashtavakra Artista: Rudra Con traducción
Texto original con traducción
Rudra
The mortal self subject to misery**
Is bound by Besha Kala and Vastu
This misery is caused by the delusion
That the seeker and sought and dual
I am the one
Non dually one, I am
«You are really unbound and actionless
Self-illuminating and spotless already
The cause of your bondage is that you are
Still resorting to stilling the mind.»
No effort will gain you the immortal self
Karmas and Dhyana are futile to me
Because I am forever free
Samadhi is of no use to me
Cittavrtti Nirodha is a fruitless pursuit
Because I am the forever free
Aham nitya muktah
«As I alone give light to this body, so I do to the world
As a result the whole world is mine, or alternatively nothing is»
Through the Shruti alone one discovers that the Self is
Nitya shuddha buddha mukta svabhava
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah
I am the one
Non dually one, I am
El yo mortal sujeto a la miseria**
Está vinculado por Besha Kala y Vastu
Esta miseria es causada por la ilusión
Que el buscador y buscado y dual
yo soy el
No dualmente uno, soy
«Estás realmente desatado y sin acción
Autoiluminado e impecable ya
La causa de tu esclavitud es que eres
Todavía recurriendo a aquietar la mente.»
Ningún esfuerzo te hará ganar el ser inmortal
Karmas y Dhyana son inútiles para mí
Porque soy libre para siempre
Samadhi no me sirve
Cittavrtti Nirodha es una búsqueda infructuosa
Porque soy el siempre libre
Aham nitya muktah
«Como yo solo doy luz a este cuerpo, así hago al mundo
Como resultado, todo el mundo es mío, o, alternativamente, nada lo es»
Solo a través del Shruti uno descubre que el Sí mismo es
Nitya shuddha buda mukta svabhava
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat
Iti jnanam tathitasya na tyago na graho layah
yo soy el
No dualmente uno, soy
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos