А любовь, она не спросится - Рада Рай
С переводом

А любовь, она не спросится - Рада Рай

  • Альбом: Отпускала в небо...

  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:05

A continuación la letra de la canción А любовь, она не спросится Artista: Рада Рай Con traducción

Letra " А любовь, она не спросится "

Texto original con traducción

А любовь, она не спросится

Рада Рай

Оригинальный текст

Если выгорел костер в сердце, не дотла, значит, теплится ещё горькая зола,

Если прошлое никак не забудется — может, стерпится ещё да не слюбится!

Припев:

А любовь — она, не спросится: против сердца или по сердцу,

По чужой тропинке, попусту или с ветром да над пропастью!

Рвется птица в облака, как мечта, во сне, только падать свысока,

дольше и больней!

Если некому тебе сердце радовать, ничего назло судьбе не загадывай!

Припев:

А любовь — она, не спросится: против сердца или по сердцу,

По чужой тропинке, попусту или с ветром да над пропастью!

А любовь — она, не спросится: против сердца или по сердцу,

По чужой тропинке, попусту или с ветром да над пропастью!

А любовь — она, не спросится: против сердца или по сердцу,

По чужой тропинке, попусту или с ветром да над пропастью!

А любовь — она не лечится, повстречалась, делать нечего,

Крепче зелья приворотного, из беды да счастья соткано!

Перевод песни

Si el fuego en el corazón se ha apagado, no en el suelo, significa que la ceniza amarga todavía brilla tenuemente,

Si el pasado no se olvida de ninguna manera, ¡tal vez perdure y no se enamore!

Coro:

Y amor - no se pedirá: contra el corazón o según el corazón,

¡En camino ajeno, en vano o con el viento y sobre el abismo!

El pájaro irrumpe en las nubes, como un sueño, en un sueño, solo para caer,

más largo y más doloroso!

Si no hay nadie que complazca tu corazón, ¡no pienses en nada para fastidiar al destino!

Coro:

Y amor - no se pedirá: contra el corazón o según el corazón,

¡En camino ajeno, en vano o con el viento y sobre el abismo!

Y amor - no se pedirá: contra el corazón o según el corazón,

¡En camino ajeno, en vano o con el viento y sobre el abismo!

Y amor - no se pedirá: contra el corazón o según el corazón,

¡En camino ajeno, en vano o con el viento y sobre el abismo!

Y el amor: no se trata, se encuentra, no hay nada que hacer,

¡Más fuerte que una poción de amor, tejida con problemas y felicidad!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos