Здравствуй, мама... - Михаил Круг
С переводом

Здравствуй, мама... - Михаил Круг

Альбом
Живая струна
Год
2017
Язык
`ruso`
Длительность
191050

A continuación la letra de la canción Здравствуй, мама... Artista: Михаил Круг Con traducción

Letra " Здравствуй, мама... "

Texto original con traducción

Здравствуй, мама...

Михаил Круг

Оригинальный текст

Здравствуй, мама, разве не узнала своего любимого сынка?

Юношей меня ты провожала, а теперь встречаешь старика.

Юношей меня ты провожала, а теперь встречаешь старика.

Мне писали — ты зарыт землею за Печорой, быстрою рекой,

И с тех пор болит мое сердечко, обливаясь грустью и тоской.

И с тех пор болит мое сердечко, обливаясь грустью и тоской.

Не был, мама, я зарыт землею, я со смертью, мама, дружно жил

За Печерой, быстрою рекою, много мук и горя пережил.

За Печерой, быстрою рекою, много мук и горя пережил.

Часто смерть ходила за плечами, часто, часто голод донимал,

Летом мучила жара с дождями, а зимой морозец пробирал.

Летом мучила жара с дождями, а зимой морозец пробирал.

Так принимай, родная успокойся ты не ждала сына, о, беда,

И старушка громко зарыдала, принимаясь сына целовать.

Так наливай, мамаша, больше водки, боль в груди я водкою залью,

Позабуду пьяные невзгоды и для сердца что-нибудь спою.

Позабуду пьяные невзгоды и для сердца что-нибудь спою.

Перевод песни

Hola, madre, ¿no reconociste a tu amado hijo?

Me acompañaste cuando era joven, y ahora te encuentras con un anciano.

Me acompañaste cuando era joven, y ahora te encuentras con un anciano.

Me escribieron - estás enterrado por la tierra detrás del Pechora, un río rápido,

Y desde entonces mi corazón ha estado adolorido, lleno de tristeza y anhelo.

Y desde entonces mi corazón ha estado adolorido, lleno de tristeza y anhelo.

No fue, mamá, estoy enterrado en el suelo, estoy con la muerte, mamá, vivíamos juntos

Detrás del Pechera, un río rápido, experimentó mucho tormento y pena.

Detrás del Pechera, un río rápido, experimentó mucho tormento y pena.

A menudo la muerte caminaba detrás de mis hombros, a menudo, a menudo el hambre molestaba,

En el verano hacía calor con lluvias, y en el invierno hacía mucho frío.

En el verano hacía calor con lluvias, y en el invierno hacía mucho frío.

Así que tómalo, querida, cálmate, no esperabas un hijo, oh, problemas,

Y la anciana sollozó fuertemente, comenzando a besar a su hijo.

Así que vierte, madre, más vodka, llenaré el dolor en el pecho con vodka,

Olvidaré mis penurias de borracho y cantaré algo para mi corazón.

Olvidaré mis penurias de borracho y cantaré algo para mi corazón.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos