Случай в городском саду - Михаил Круг
С переводом

Случай в городском саду - Михаил Круг

Альбом
Моим Друзьям
Год
2005
Язык
`ruso`
Длительность
253580

A continuación la letra de la canción Случай в городском саду Artista: Михаил Круг Con traducción

Letra " Случай в городском саду "

Texto original con traducción

Случай в городском саду

Михаил Круг

Оригинальный текст

Взяв бутылку русской водки,

Я спешил к пустому скверу.

Скоро надо на работу,

Я не прямо, я к примеру.

Я ж работаю на даче

Тёти Кати — управдома.

Не работать, так иначе

Катя выгонит из дома.

Тут навстречу кореш Колька.

И порядком подкирнувший,

И идёт с какой-то молью,

Не совсем ещё проснувший.

Я ведь с Колькой с детства знаюсь,

Он как брат со мной в получку.

К его бабам не таскаюсь —

У меня свои получше.

Встреча счастливо сулила

Опохмелку, кайф и бабу.

Баба нам двоим налила

И сказала, чтоб хотя бы Мы с Коляном — покультурней,

А то лапаем при людях.

Нам, мол, что, а ей-то будет:

Муж с Бурашева прибудет.

Эмигрировал в Анапу,

А приехал под Калинин.

В Перемерках сняли шляпу,

И замёрз, лежал весь синий.

Но вступился Колька с ходу:

«Чем ты, лярва, недовольна?»

И при всём честном народе

Ей ударил, но не больно.

Колькин друг в Афгане сгинул

За таких, как ты, шалава.

Я перо с досады вынул,

Колька крикнул: «Миша, правда!»

Если б мы исход смертельный

Этим гадам допустили,

Тюрьмы б наши опустели,

Рыли б братские могилы.

Положение нелёгко,

Где-то гибнут наши парни.

Как сказал мне кореш Лёвка:

«Псы взбесились в НАТО-псарне.

Крутит мной, как с дураками;

Дипломатия не шутка.

Плещет водочка в стакане,

Колька крикнул: «Пей, Мишутка.

Нас так просто не обманешь,

Мы их — голыми руками.

Их шмотьём не забросаешь,

Даже с узкими глазами.

Паразитные газеты

На заре нашей писали:

«Неминуем крах Советам!»

Но гадалки просчитали.

Перевод песни

Tomando una botella de vodka ruso,

Me apresuré a la plaza vacía.

Necesito ir a trabajar pronto

No soy heterosexual, soy por ejemplo.

yo trabajo en el campo

La tía Katya es la administradora de la casa.

No trabajes de otra manera

Katya será expulsada de la casa.

Aquí hacia el compinche Kolka.

Y tirado en orden,

Y va con una especie de polilla,

No del todo despierto todavía.

Conozco a Kolka desde la infancia,

Es como un hermano conmigo el día de pago.

Yo no voy a sus mujeres -

tengo mejores

El encuentro felizmente prometido

Resaca, zumbido y baba.

Baba nos sirvió dos

Y ella dijo que al menos Kolyan y yo deberíamos ser más cultos,

Y luego pateamos delante de la gente.

Nosotros, dicen, eso, pero será por ella:

Llegará el marido de Burashev.

emigró a Anapa

Y se acercó a Kalinin.

Se quitaron el sombrero en Peremerki,

Y se congeló, yacía todo azul.

Pero Kolka se puso de pie en movimiento:

"¿Con qué estás, larva, insatisfecha?"

Y con toda la gente honesta

La golpearon, pero no le dolió.

El amigo de Kolya en Afganistán desapareció

Para gente como tú, zorra.

Saqué mi bolígrafo por molestia,

Kolka gritó: "¡Misha, es verdad!"

Si tuviéramos un desenlace fatal

A estos bastardos se les permitió

Nuestras prisiones estarían vacías,

Cavarían fosas comunes.

La situación no es fácil

En algún lugar nuestros muchachos se están muriendo.

Como me dijo mi compañero Lyovka:

“Los perros se volvieron locos en la perrera de la OTAN.

Me retuerce como a los necios;

La diplomacia no es una broma.

Salpicando vodka en un vaso,

Kolka gritó: “Bebe, Mishutka.

No puedes engañarnos tan fácilmente.

Los tenemos con nuestras propias manos.

No puedes tirarlos con la ropa,

Incluso con los ojos entrecerrados.

Periódicos parásitos

En los albores de la nuestra escribieron:

"¡El colapso de los soviets es inevitable!"

Pero los adivinos calcularon.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos