Ништяк, браток - Михаил Круг
С переводом

Ништяк, браток - Михаил Круг

Альбом
Лирика
Год
2017
Язык
`ruso`
Длительность
197170

A continuación la letra de la canción Ништяк, браток Artista: Михаил Круг Con traducción

Letra " Ништяк, браток "

Texto original con traducción

Ништяк, браток

Михаил Круг

Оригинальный текст

Осень вновь небо выжала на старые дворы и по лужам побежала детвора.

Я когда-то тоже бегал до поры.

И дразнил тебя — ты плакала в платок, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

И дразнил тебя — ты плакала в платок, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Один раз, тот, когда я заступился за тебя, ты сказала: «Все мальчишки дураки».

Я ответил: «Крошка, это ведь любя»,

Убежала ты домой со всех ног, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Убежала ты домой со всех ног, а пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

Помнишь ты неуверенный наш первый поцелуй?

Я в торговый двор на крыльях

прилетел.

Взял конфет, а мне сказали: «Не воруй».

Вот так за разом раз я попадал на срок, но я не переживал, ништяк, браток.

Вот так за разом раз я попадал на срок, но я не переживал, ништяк, браток.

Время шло.

Время часто убегало в тишину, и доверчивость, с какой ты веришь мне,

вдруг вернула ту далёкую весну,

Где я любил тебя, жить без тебя не мог: и пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»

И я люблю тебя, и отзвенел звонок, и у нас уже всегда…

«Ништяк, браток!»

Перевод песни

El otoño volvió a apretar el cielo en los viejos patios y los niños corrieron por los charcos.

Una vez también corrí hasta los poros.

Y te molestaste, lloraste en una bufanda y los niños me gritaron: "¡Nishtyak, hermano!"

Y te molestaste, lloraste en una bufanda y los niños me gritaron: "¡Nishtyak, hermano!"

Una vez, cuando te defendí, dijiste: "Todos los chicos son tontos".

Dije: "Bebé, esto es amor"

Corriste a casa con todas tus fuerzas y los chicos me gritaron: "¡Nishtyak, hermano!"

Corriste a casa con todas tus fuerzas y los chicos me gritaron: "¡Nishtyak, hermano!"

¿Recuerdas nuestro primer beso incierto?

Estoy en el patio comercial con alas

llegado.

Tomé dulces y me dijeron: "No robes".

Así que una y otra vez llegué a tiempo, pero no me preocupé, nishtyak, hermano.

Así que una y otra vez llegué a tiempo, pero no me preocupé, nishtyak, hermano.

Con el paso del tiempo

El tiempo a menudo huyó al silencio, y la credulidad con la que me crees

de repente volvió aquella lejana primavera,

Donde te amaba, no podía vivir sin ti: y los niños me gritaron: "¡Nishtyak, hermano!"

Y te amo, y sonó la campana, y siempre tenemos...

"¡Nishtyak, hermano!"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos