Ко всему слеп и глух - Михаил Круг
С переводом

Ко всему слеп и глух - Михаил Круг

  • Альбом: Моим Друзьям

  • Год: 2005
  • Язык: ruso
  • Длительность: 2:52

A continuación la letra de la canción Ко всему слеп и глух Artista: Михаил Круг Con traducción

Letra " Ко всему слеп и глух "

Texto original con traducción

Ко всему слеп и глух

Михаил Круг

Оригинальный текст

Ко всему слеп и глух, по Калинину брожу и на «Правде» в стену тыкаю бычок.

Вдруг свисток — стопорят, как синюху, волочат, шухер-махер, прячу в кепку

троячок.

Жизнь моя молода, двадцать лет — ерунда, как на счётчике «тик-так» у таксиста.

Понаделано дел, из отдела в отдел, и в графе «дети» тоже не чисто.

Знает, кто я таков, капитан Иванов, не фамилия важно, а званье.

Протокольчик махнул, роспись я черканул, шляпу снял и сказал: «До свиданья».

Я как предугадал, шпалер в среду продал, а башлей лишь хватило на вечер.

Все хвосты обрубил и в такси укатил, счётчик тикал «тик-так» мне до встречи.

Ах, зачем я полез на Советской в «Экспресс»: там шмонали, и мне не светило.

Сам попал на гоп-стоп, по плечу вдруг шлепок — это Ляля ко мне подкатила.

Будь попроще.

Не жмись, такова стерва-жизнь, только в тюрьмах порядки другие.

Я с ней чисто прошёл, с Лялькой макли завёл, что завидовать стали блатные.

Я таких не видал в ресторанах харчей, эх, таких баб да в Красную книгу,

Но жениться мне в падлу: я вор и ничей.

И по пьянке я сунул ей фигу.

И пусть тюрьма впереди — по этапу идти.

И торчать на Гагарина тошно.

Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.

Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.

Перевод песни

Ciego y sordo a todo, deambulo por Kalinin y clavo un becerro en la pared de Pravda.

De repente, un silbido: lo detienen como un hematoma, lo arrastran, nix-macher, lo escondo en una gorra

tríada.

Mi vida es joven, veinte años es una tontería, como en el contador de tic-tac de un taxista.

Se han hecho cosas, de departamento en departamento, y la columna de "niños" tampoco está limpia.

Él sabe quién soy, Capitán Ivanov, no es el apellido lo que importa, sino el rango.

El reportero saludó, garabateé la pintura, me quité el sombrero y dije: "Adiós".

Como vaticiné, vendí el tapiz el miércoles, y las torres solo me alcanzaron para la noche.

Corté todas las colas y me fui en un taxi, el mostrador me hacía tic-tac hasta la reunión.

Oh, por qué entré en Sovetskaya Express: estaban estafando allí y no brillé.

Yo mismo me subí a una parada de gop, de repente una palmada en el hombro: fue Lyalya quien se acercó a mí.

Se más rápido.

No te presiones, así es la vida de perra, solo que en las prisiones las órdenes son diferentes.

Pasé con ella limpiamente, con Lyalka Makli comenzó que los ladrones comenzaron a envidiar.

No he visto mujeres así en los restaurantes de larvas, oh, mujeres así y en el Libro Rojo,

Pero cásate conmigo en un bastardo: soy un ladrón y nadie.

Y cuando estaba borracho, le metía un higo.

Y deja que la prisión esté adelante: pasa por el escenario.

Y quedarse con Gagarin es repugnante.

No te quedes quieto, el contador marcaba "tic-tac", volveré en el nonagésimo seguro.

No te quedes quieto, el contador marcaba "tic-tac", volveré en el nonagésimo seguro.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos