Le fantôme du Forum - Mes Aîeux
С переводом

Le fantôme du Forum - Mes Aîeux

  • Альбом: La ligne orange

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Francés
  • Duración: 5:34

A continuación la letra de la canción Le fantôme du Forum Artista: Mes Aîeux Con traducción

Letra " Le fantôme du Forum "

Texto original con traducción

Le fantôme du Forum

Mes Aîeux

Оригинальный текст

Le mois de janvier 1937

Marqua la fin d’une grande carrière

Howie Morenz, le fameux numéro 7

Quitta le match sur une civière

Consternation dans les gradins

Branle-bas de combat dans la chambre des joueurs

«C'est une fracture «dit le médecin

«Appelez l’ambulance «dit le ramancheur

À l’hôpital Saint-Luc

Un peu avant minuit

La jambe dans le plâtre

L'œil un peu triste

Le «Lightning man «déclara aux journalistes

«I will be back for the series "

Mais la vie réservait un autre sort

À la superstar du Tricolore

Une embolie cérébrale fatale

Mort d’un héros, deuil national

Un cercueil au centre de la glace

Le Forum converti en cathédrale

Tous les éléments étaient en place

Pour un phénomène paranormal

L’esprit de Morenz en son tombeau glorieux

Sentait l’odeur, reconnaissait les lieux

Il entendait dans un lointain écho

Comme une clameur qui criait «Go Habs Go "

Go Habs Go (x 4)

Pendant que son corps partait au cimetière

Pour le grand repos éternel

Son âme retraitait aux vestiaires

Pour enfiler la Sainte-Flanelle

Le spectre revêtit l’uniforme

Et sauta par-dessus la bande

Planta ses lames dans la légende

Celle du fantôme du Forum

Ah Oui !

On a un septième homme sur la glace

Howie !

Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «Ah Oui !

L’adversaire shake dans ces culottes

Ah Oui !

Tout le monde a peur de sa méchante garnotte

De coupe Stanley en dynastie

Le fantôme a bien su jouer son rôle

Le cœur gros comme la Zamboni

Il transportait l'équipe sur ses épaules

Le bras de Morenz et le flambeaux glorieux

Guidaient les joueurs, investissait les lieux

Motivé par ce lointain écho

Toujours cette clameur qui criait «Go Habs GO "

Go Habs Go (x 4)

Le feu dans les yeux du Rocket

Les feintes savantes du Gros Bill

Toute la fougue du Pocket Rocket

Jacques Plante et son petit nez fragile

La grâce artistique de Ti-Guy

Dryden, le gardien du Barreau

La force tranquille du «Big Three «Casseau qui jase avec ses poteaux

Les mauvais bonds, les buts chanceux

Quand la «puck «roulait pour nous autres

Pis quand l’arbitre fermait les yeux

C'était Howie Morenz, qui d’autres

Ah Oui !

On a un septième homme sur la glace

Howie !

Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «C'est un gros facteur parapsychologique

De jouer en avantage ésotérique

Mais au nom du dollars tout puissant

Au nom de la modernité

Le deuxième étage tramait des plans

Pour déménager le Temple du hockey

Puis vint la descente aux enfers

Mais peut-on blâmer la malchance

Quand du vieux Forum au Centre Bell

Pour un fantôme c’est un long distance

Combien de temps sera-t-il condamné

À hanter le Cinéplex Pepsi AMC

How many seasons before it ends

The curse of the Lightning Man, Howie Morenz

Ah Oui !

Il y a une rumeur qui flotte dans l’air

Howie !

Il aurait quitté son repaire

Paraît qu’il aurait erré une couple d’hiver

Avant de trouver la rue de la Gauchetière

Ah Oui !

Le hockey c’est notre religion

Ah Oui !

Prions !

Allumons des lampions

Ah Oui !

Peuple à genoux dans nos salons

Pour que le Saint-Graal revienne à la maison

Attends ta délivrance

Morenz !

Morenz !

Перевод песни

enero de 1937

Marcó el final de una gran carrera.

Howie Morenz, el famoso número 7

Dejó el juego en camilla

Consternación en las gradas

Luchando en la sala de jugadores

"Es una fractura" dice el doctor

"Llama a la ambulancia" dijo el flautista

en el hospital Saint-Luc

Un poco antes de la medianoche

Pierna en yeso

Un poco de ojo triste

El "hombre del rayo" le dijo a los periodistas

"Volveré para la serie"

Pero la vida tuvo otro destino

A la superestrella Habs

Una embolia cerebral fatal

Muerte de un héroe, luto nacional

Un ataúd en medio del hielo.

El Foro convertido en catedral

Todas las piezas estaban en su lugar.

Por un fenómeno paranormal

El espíritu de Morenz en su tumba gloriosa

Sentí el olor, reconocí los lugares

Escuchó en un eco lejano

Como un clamor gritando "Go Habs Go"

Go Habs Go (x4)

Como su cuerpo fue al cementerio

Por el gran descanso eterno

Su alma se retiró al vestuario.

Para ponerse la Sainte-Flanelle

El espectro se pone el uniforme.

Y saltó sobre la cinta

Sumergió sus espadas en la leyenda

La del Fantasma del Foro

Ah si !

Tenemos un séptimo hombre en el hielo

¡Hola!

Un real real, de la era "sin casco" "¡Ah, sí!

Oponente sacude en estas bragas

Ah si !

Todo el mundo tiene miedo de su perra mala

De la Copa Stanley a la Dinastía

El fantasma hizo bien su papel.

Corazón tan grande como Zamboni

Llevó al equipo sobre sus hombros.

El brazo de Morenz y la antorcha gloriosa

Guió a los jugadores, invirtió los lugares

Motivado por este eco lejano

Siempre ese clamor gritando "Go Habs GO"

Go Habs Go (x4)

El fuego en los ojos del Rocket

Las ingeniosas fintas de Big Bill

Toda la pasión del Pocket Rocket

Jacques Plante y su naricita frágil

La gracia artística de Ti-Guy

Dryden, el guardián del bar

La fuerza silenciosa de los "Tres Grandes" Casseau que parlotea con sus publicaciones

Los malos saltos, los goles afortunados

Cuando el 'disco' estaba rodando para el resto de nosotros

Peor cuando el árbitro cerraba los ojos

Era Howie Morenz, quien otros

Ah si !

Tenemos un séptimo hombre en el hielo

¡Hola!

Un real real, de la era "sin casco" Es un gran factor parapsicológico

Para jugar en ventaja esotérica

Pero en nombre de los dólares todopoderosos

En nombre de la modernidad

El segundo piso estaba tramando planes

Para mover el Templo del Hockey

Luego vino el descenso a los infiernos

Pero podemos culpar a la mala suerte

Cuando del Foro Viejo al Bell Center

Para un fantasma es una larga distancia

¿Cuánto tiempo será sentenciado?

Atormentando el Cineplex Pepsi AMC

¿Cuántas temporadas antes de que termine?

La maldición del hombre rayo, Howie Morenz

Ah si !

Hay un rumor flotando en el aire

¡Hola!

habría salido de su guarida

Parece que habría vagado una pareja de invierno

Antes de encontrar la rue de la Gauchetière

Ah si !

El hockey es nuestra religión.

Ah si !

¡Oremos!

Encendamos las linternas

Ah si !

Gente de rodillas en nuestras salas de estar

Para que el Santo Grial vuelva a casa

Espera tu liberación

Morenz!

Morenz!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos