A continuación la letra de la canción Qui nous mène? Artista: Mes Aîeux Con traducción
Texto original con traducción
Mes Aîeux
C’est clair, le navire a perdu le cap
La marchandise humaine est entraînée dans la dérape
Les médias manipulent la masse
Pour maintenir le mur en place
Dans une soirée mondaine mondiale
Capitaines carnassiers qui jouent aux cartes notre capital
À tribord, un sommet de glace
A déchiré la carapace… rapaces!
Embarque dans mon canot d'écorce
Amis, remontons le courant
Il faut ramer de toutes nos forces
On arrêtera quand on aura 100 ans
C’est l’abandon qui nous mène
Mène en bas
C’est le courage qui nous mène
Mène en haut
Dans la cale on veut nous reléguer
On a lancé des s.o.s
Ô… solidarité
Il y a un trou béant dedans la coque
De ce gros bateau monté en toc
Des larmes synthétiques dans le brouillard chimique
Pour qu’on reste apathiques à bord du Titanic
Si la loi du plus fort sévit
Suivez-moi, je pense donc je nuis… je nuis!
Embarque…
Está claro, el barco ha perdido el rumbo.
La mercancía humana es arrastrada al patín
Los medios manipulan a las masas.
Para mantener la pared en su lugar
En una fiesta social mundial
Capitanes carnívoros que juegan a las cartas nuestra capital
A estribor, un pico de hielo
Rasgado el caparazón... rapaces!
Súbete a mi canoa de corteza
Amigos, nademos contra la corriente
Tenemos que remar con todas nuestras fuerzas
Renunciaremos cuando tengamos 100
Es el abandono lo que nos lleva
Conducir hacia abajo
Es el coraje lo que nos lleva
Conducir hasta
En la bodega nos quieren relegar
Lanzamos algunos s.o.s.
Oh… solidaridad
Hay un enorme agujero en el casco
De este gran barco falso
Lágrimas sintéticas en niebla química
Para mantenernos apáticos a bordo del Titanic
Si la ley del más fuerte prevalece
Sígueme, pienso luego hago daño... ¡hago daño!
Embarcar…
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos